Vestmik

et Küsimuste esitamine 1   »   sv Ställa frågor 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Küsimuste esitamine 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rootsi Mängi Rohkem
õppima lära l___ l-r- ---- lära 0
Kas õpilased õpivad palju? L-------e-e-e--- myc--t? L__ s__ e_______ m______ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
Ei, nad õpivad vähe. N--- de l-r-s-- l-t-. N___ d_ l__ s__ l____ N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
küsima f---a f____ f-å-a ----- fråga 0
Küsite te tihti õpetajalt? F-å-a- -i -fta -ära--n? F_____ n_ o___ l_______ F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
Ei, ma ei küsi talt tihti. N-j- j---f--g-----n-m---t-----a. N___ j__ f_____ h____ i___ o____ N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
vastama s---a s____ s-a-a ----- svara 0
Vastake, palun. Var-s-äll -c---v-ra. V__ s____ o__ s_____ V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
Ma vastan. Jag-sv--a-. J__ s______ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
töötama a-b-ta a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
Töötab ta praegu? Ar-e-a- -a-----t nu? A______ h__ j___ n__ A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
Jah, ta töötab praegu. Ja, h---abe-ar jus--nu. J__ h__ a_____ j___ n__ J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
tulema ko--a k____ k-m-a ----- komma 0
Tulete te? K-mme----? K_____ n__ K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
Jah, me tuleme kohe. J-,--i -o-me---n--t. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
elama -o b_ b- -- bo 0
Elate te Berliinis? B-r-n--i --rl--? B__ n_ i B______ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
Jah, ma elan Berliinis. Ja- jag-b------e---n. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

Kes tahab rääkida, peab kirjutama!

Võõrkeelte õppimine ei ole alati lihtne. Keeleõppurite jaoks on alguses tihtipeale rääkima hakkamine eriti raske. Paljud ei leia julgust, et uues keeles lauseid öelda. Nad kardavad vigu teha. Sellistele õpilastele võib lahenduseks olla kirjutamine. Sest need, kes tahavad hästi rääkima õppida, peaksid kirjutama nii palju kui võimalik! Kirjutamine aitab meil uue keelega kohaneda. Põhjusi selleks on palju. Kirjutamine on rääkimisest erinev. See on palju keerulisem protsess. Kirjutades võtame me endale rohkem aega mõelda, milliseid sõnu kasutada. Seejuures töötab meie aju uue keelega intensiivsemalt. Kirjutades oleme ka palju rohkem lõdvestunud. Keegi ei oosta meilt kohe vastust. Nii et saame rahulikult oma hirmust üle saada. Lisaks soodustab kirjutamine loovust. Me tunneme end uue keelega vabamalt ja mängulisemalt. Kirjutamine võimaldab meile ka rohkem aega kui rääkimine. Ja see toetab meie mälu! Aga kirjutamise suurimaks eeliseks on kaudne vorm. See tähendab, et saame tähelepanelikult vaadelda oma teksti sõnastust. Meil on oma tekstist selge ülevaade. Nii saame me oma vigu parandada ja selle käigus ka õppida. See, mida me uues kirjutamas ei olegi nii oluline. Oluline on tekitada endale lausete vormistamise rutiin. Harjutamiseks võite otsida endale välismaise kirjasõbra. Siis võiksite kunagi ka päriselt kohtuda. Siis näete: rääkimine on nüüd palju lihtsam!