Vestmik

et Eitamine 2   »   es Negación 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Eitamine 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hispaania Mängi Rohkem
Kas see sõrmus on kallis? ¿E- car--e- an--lo? ¿__ c___ e_ a______ ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
Ei, see maksab ainult sada eurot. No, -----c-e-t--cie-----o-. N__ s___ c_____ c___ e_____ N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
Kuid mul on ainult viiskümmend. Pe-- y--só----engo--incue---. P___ y_ s___ t____ c_________ P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
Oled sa juba valmis? ¿-as-t-r-inado-y-? ¿___ t________ y__ ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
Ei, veel mitte. N-- --n---. N__ a__ n__ N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
Aga kohe olen valmis. Pe-- t-rm--- -ns-g-i--. P___ t______ e_________ P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
Soovid sa veel suppi? ¿Q-ier------ so-a? ¿_______ m__ s____ ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
Ei, ma ei taha rohkem. N-,-no --i-ro ---. N__ n_ q_____ m___ N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
Aga veel üht jäätist. Pero--- -e-----s-. P___ u_ h_____ s__ P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
Elad sa juba kaua siin? ¿-a-e-m--ho t-e-po-q-- vi--s--q-í? ¿____ m____ t_____ q__ v____ a____ ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
Ei, alles esimest kuud. N-- sólo-un -e-. N__ s___ u_ m___ N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
Kuid ma tunnen juba palju inimesi. P-ro -a--onoz-- a --ch- gente. P___ y_ c______ a m____ g_____ P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
Sõidad sa homme koju? ¿-e v-s - cas- m-ñ-n-? ¿__ v__ a c___ m______ ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
Ei, alles nädalavahetusel. No, m--v-y el-fin-d- s--a--. N__ m_ v__ e_ f__ d_ s______ N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. Pero----dom--g--ya---el-o. P___ e_ d______ y_ v______ P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
Kas su tütar on juba täiskasvanud? ¿T- h-j- y--es--ay-r ---edad? ¿__ h___ y_ e_ m____ d_ e____ ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
Ei, ta on alles seitseteist. N-,--ól- -i----di--i-i-----ñ-s. N__ s___ t____ d_________ a____ N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
Aga tal on juba poiss-sõber. Pe-o y- t--n---ov--. P___ y_ t____ n_____ P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

Mida sõnad meile ütlevad

Maailmas on kokku mitu miljonit raamatut. Mitu neid siiani kokku on kirjutatud, on teadmata. Raamatutes peitub suur hulk teadmisi. Kui keegi suudaks kõik need raamatud läbi lugeda, teaks ta elu kohta väga palju. Sest raamatud näitavad meile, kuidas meie maailm muutub. Igal ajastul on oma raamatuid. Lugedes saame me aimu, mis on tol hetkel inimese jaoks oluline. Kahjuks ei suuda keegi kõiki raamatuid läbi lugeda. Kuid kaasaegse tehnoloogia abil saame me raamatuid analüüsida. Digitaliseerimise abil saab raamatuid salvestada nagu andmeid. Seejärel on võimalik antud sisu analüüsida. Nii saavad keeleteadlased teada, kuidas meie keel on muutunud. Veelgi huvitavam on aga lugeda sõnade sagedusi. Seda tehes saame teada, kui olulised mingid asjad on. Teadlased uurisid enam kui 5 miljonit raamatut. Antud raamatud pärinesid viimasest viiest sajandist. Kokku analüüsiti 500 miljardit sõna. Sõnade esinemise sagedus näitab, kuidas elasid inimesed siis ja kuidas elavad nad nüüd. Keel kajastab ideesid ja trende. Näiteks sõna mehed on kaotanud osa oma tähendusest. Tänapäeval kasutatakse seda harvemini kui varem. Sõna naised sagedus on aga hoopis tunduvalt tõusnud. Samuti saab sel moel aimu, mida meile süüa meeldib. Viiekümnendatel oli oluliseks sõnaks jäätis. Pärast seda muutusid populaarsekd sõnad pizza ja pasta . Viimasel paaril aastal on domineerima hakanud sõna sushi. Keelesõpradele on üks hea uudis... Meie keel kasum rohkem sõnu igal aastal!