Vestmik

et Eitamine 2   »   pt Negação 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Eitamine 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (PT) Mängi Rohkem
Kas see sõrmus on kallis? O--n---- -aro? O a___ é c____ O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Ei, see maksab ainult sada eurot. N--,--le -ó-----a --m E----. N___ e__ s_ c____ c__ E_____ N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Kuid mul on ainult viiskümmend. M-s -u--ó te--o---nq--n-a. M__ e_ s_ t____ c_________ M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Oled sa juba valmis? J---c--a-te? J_ a________ J- a-a-a-t-? ------------ Já acabaste? 0
Ei, veel mitte. N-o- --nda--ã-. N___ a____ n___ N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Aga kohe olen valmis. M-- j- est-u qu--e. M__ j_ e____ q_____ M-s j- e-t-u q-a-e- ------------------- Mas já estou quase. 0
Soovid sa veel suppi? Que-es mais-s-p-? Q_____ m___ s____ Q-e-e- m-i- s-p-? ----------------- Queres mais sopa? 0
Ei, ma ei taha rohkem. Nã-,-e--n-- ----- m-is. N___ e_ n__ q____ m____ N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Aga veel üht jäätist. Mas-m--- u---el-do. M__ m___ u_ g______ M-s m-i- u- g-l-d-. ------------------- Mas mais um gelado. 0
Elad sa juba kaua siin? (---ê) -o-a--q----á----to-t-m-o? (_____ m___ a___ h_ m____ t_____ (-o-ê- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- -------------------------------- (Você) mora aqui há muito tempo? 0
Ei, alles esimest kuud. N-o,-s-----u--m-s. N___ s_ h_ u_ m___ N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Kuid ma tunnen juba palju inimesi. Ma--j- con---- muit-- pes-oas. M__ j_ c______ m_____ p_______ M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Sõidad sa homme koju? Va-- a-anh-----a-c--a ? V___ a_____ p___ c___ ? V-i- a-a-h- p-r- c-s- ? ----------------------- Vais amanhã para casa ? 0
Ei, alles nädalavahetusel. Não,--- n- --m--e --m-n-. N___ s_ n_ f__ d_ s______ N-o- s- n- f-m d- s-m-n-. ------------------------- Não, só no fim de semana. 0
Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. Ma-----vo----j--no---min-o. M__ e_ v____ j_ n_ d_______ M-s e- v-l-o j- n- d-m-n-o- --------------------------- Mas eu volto já no domingo. 0
Kas su tütar on juba täiskasvanud? A---a-fi-h---- ----u---? A t__ f____ j_ é a______ A t-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A tua filha já é adulta? 0
Ei, ta on alles seitseteist. Não,-ela--- t----e--s--te ano-. N___ e__ s_ t__ d________ a____ N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezassete anos. 0
Aga tal on juba poiss-sõber. M-- já te--um-n--ora-o. M__ j_ t__ u_ n________ M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Mida sõnad meile ütlevad

Maailmas on kokku mitu miljonit raamatut. Mitu neid siiani kokku on kirjutatud, on teadmata. Raamatutes peitub suur hulk teadmisi. Kui keegi suudaks kõik need raamatud läbi lugeda, teaks ta elu kohta väga palju. Sest raamatud näitavad meile, kuidas meie maailm muutub. Igal ajastul on oma raamatuid. Lugedes saame me aimu, mis on tol hetkel inimese jaoks oluline. Kahjuks ei suuda keegi kõiki raamatuid läbi lugeda. Kuid kaasaegse tehnoloogia abil saame me raamatuid analüüsida. Digitaliseerimise abil saab raamatuid salvestada nagu andmeid. Seejärel on võimalik antud sisu analüüsida. Nii saavad keeleteadlased teada, kuidas meie keel on muutunud. Veelgi huvitavam on aga lugeda sõnade sagedusi. Seda tehes saame teada, kui olulised mingid asjad on. Teadlased uurisid enam kui 5 miljonit raamatut. Antud raamatud pärinesid viimasest viiest sajandist. Kokku analüüsiti 500 miljardit sõna. Sõnade esinemise sagedus näitab, kuidas elasid inimesed siis ja kuidas elavad nad nüüd. Keel kajastab ideesid ja trende. Näiteks sõna mehed on kaotanud osa oma tähendusest. Tänapäeval kasutatakse seda harvemini kui varem. Sõna naised sagedus on aga hoopis tunduvalt tõusnud. Samuti saab sel moel aimu, mida meile süüa meeldib. Viiekümnendatel oli oluliseks sõnaks jäätis. Pärast seda muutusid populaarsekd sõnad pizza ja pasta . Viimasel paaril aastal on domineerima hakanud sõna sushi. Keelesõpradele on üks hea uudis... Meie keel kasum rohkem sõnu igal aastal!