Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   ha Tambayoyi - 2 da suka gabata

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [tamanin da shida]

Tambayoyi - 2 da suka gabata

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hausa Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? W-ne---in---- -uk- -a-a? W___ i___ t__ k___ s____ W-n- i-i- t-e k-k- s-k-? ------------------------ Wane irin tie kuka saka? 0
Millise auto sa ostsid? w--e ---a--u---siya w___ m___ k___ s___ w-c- m-t- k-k- s-y- ------------------- wace mota kuka siya 0
Millise ajalehe sa tellisid? Wace---ri-a -uk--shig-? W___ j_____ k___ s_____ W-c- j-r-d- k-k- s-i-a- ----------------------- Wace jarida kuke shiga? 0
Keda te nägite? w- -a g-ni w_ k_ g___ w- k- g-n- ---------- wa ka gani 0
Kellega te kohtusite? W--kuk--ha-u? W_ k___ h____ W- k-k- h-d-? ------------- Wa kuka hadu? 0
Kelle te ära tundsite? W-n-ne ---a-ga--? W_____ k___ g____ W-n-n- k-k- g-n-? ----------------- Wanene kuka gane? 0
Millal te ärkasite? Y-ush---a tas--? Y_____ k_ t_____ Y-u-h- k- t-s-i- ---------------- Yaushe ka tashi? 0
Millal te alustasite? Y-u--- -uka -a-a? Y_____ k___ f____ Y-u-h- k-k- f-r-? ----------------- Yaushe kuka fara? 0
Millal te lõpetasite? y-u-h----k------a y_____ k___ t____ y-u-h- k-k- t-a-a ----------------- yaushe kika tsaya 0
Miks te ärkasite? Me yas----k-----h-? M_ y___ k___ t_____ M- y-s- k-k- t-s-i- ------------------- Me yasa kuka tashi? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? M- y--sa -a--a------ami? M_ y_ s_ k_ z___ m______ M- y- s- k- z-m- m-l-m-? ------------------------ Me ya sa ka zama malami? 0
Miks te takso võtsite? M- y-sa --k- --u-i ta-s-? M_ y___ k___ d____ t_____ M- y-s- k-k- d-u-i t-k-i- ------------------------- Me yasa kuka dauki taksi? 0
Kust te tulite? d--------k-ka---to d___ i__ k___ f___ d-g- i-a k-k- f-t- ------------------ daga ina kuka fito 0
Kuhu te läksite? Ina---ka-je? I__ k___ j__ I-a k-k- j-? ------------ Ina kuka je? 0
Kus te olite? I-a k---e? I__ k_ j__ I-a k- j-? ---------- Ina ka je? 0
Keda sa aitasid? w---- -ai---a w_ k_ t______ w- k- t-i-a-a ------------- wa ka taimaka 0
Kellele sa kirjutasid? w- -a-ru---a w_ k_ r_____ w- k- r-b-t- ------------ wa ka rubuta 0
Kellele sa vastasid? w--ka-a-sa w_ k_ a___ w- k- a-s- ---------- wa ka amsa 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...