Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   hu Felszólító mód 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ungari Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! O--an l-s-a-v-g--- -g---, ----e-yé- -l-an--u-ta! O____ l____ v___ – u_____ n_ l_____ o____ l_____ O-y-n l-s-a v-g- – u-y-n- n- l-g-é- o-y-n l-s-a- ------------------------------------------------ Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! 0
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! O--a- s--at----zol - ------ -e al-dj o--an s-k---! O____ s____ a_____ – u_____ n_ a____ o____ s______ O-y-n s-k-t a-s-o- – u-y-n- n- a-u-j o-y-n s-k-i-! -------------------------------------------------- Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! 0
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! O-------ső--j--sz-- -g---, n- g-er--------y-n késő-! O____ k____ j____ – u_____ n_ g____ m__ o____ k_____ O-y-n k-s-n j-s-z – u-y-n- n- g-e-e m-r o-y-n k-s-n- ---------------------------------------------------- Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! 0
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! O-yan h-ngos-n-ne--t---– ug--n- ne -ev-s--má- --y-- ----o-a-! O____ h_______ n______ – u_____ n_ n_____ m__ o____ h________ O-y-n h-n-o-a- n-v-t-z – u-y-n- n- n-v-s- m-r o-y-n h-n-o-a-! ------------------------------------------------------------- Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! 0
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! O--an -a---n--es-é--z – -g-an- -- --s--lj -ár-ol--n---l-a-! O____ h_____ b_______ – u_____ n_ b______ m__ o____ h______ O-y-n h-l-a- b-s-é-s- – u-y-n- n- b-s-é-j m-r o-y-n h-l-a-! ----------------------------------------------------------- Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! 0
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! T-- s-ka- is--- --ug---, -e -g------- ---a- -okat! T__ s____ i____ – u_____ n_ i____ m__ o____ s_____ T-l s-k-t i-z-l – u-y-n- n- i-y-l m-r o-y-n s-k-t- -------------------------------------------------- Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! 0
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! T-- so-a----h-n-zo- - u--a-- ne do--n-o---m-- olya---ok-t! T__ s____ d________ – u_____ n_ d________ m__ o____ s_____ T-l s-k-t d-h-n-z-l – u-y-n- n- d-h-n-o-z m-r o-y-n s-k-t- ---------------------------------------------------------- Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! 0
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! T------at---lgo------ugya-,-ne ---g--z--ár-o-yan----at! T__ s____ d_______ – u_____ n_ d______ m__ o____ s_____ T-l s-k-t d-l-o-o- – u-y-n- n- d-l-o-z m-r o-y-n s-k-t- ------------------------------------------------------- Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! 0
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! T-l gyo--an -e----- – -g---, ---v--es- má- -ly---g--r-a-! T__ g______ v______ – u_____ n_ v_____ m__ o____ g_______ T-l g-o-s-n v-z-t-z – u-y-n- n- v-z-s- m-r o-y-n g-o-s-n- --------------------------------------------------------- Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! 0
Tõuske üles, härra Müller! Á----n -el, Mül-er --! Á_____ f___ M_____ ú__ Á-l-o- f-l- M-l-e- ú-! ---------------------- Álljon fel, Müller úr! 0
Võtke istet, härra Müller! Ül--ö- -e- ---le- ú-! Ü_____ l__ M_____ ú__ Ü-l-ö- l-, M-l-e- ú-! --------------------- Ülljön le, Müller úr! 0
Jääge istuma, härra Müller! M-radj-------- Mü-le--ú-! M_______ ü____ M_____ ú__ M-r-d-o- ü-v-, M-l-e- ú-! ------------------------- Maradjon ülve, Müller úr! 0
Kannatust! T--el--- -é--k- --Legyen -----e-mel! T_______ k_____ / L_____ t__________ T-r-l-e- k-r-k- / L-g-e- t-r-l-m-e-! ------------------------------------ Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! 0
Võtke endale aega! S--n-o- -á ----! S______ r_ i____ S-á-j-n r- i-ő-! ---------------- Szánjon rá időt! 0
Oodake üks hetk! V----n---- pil--natot! V_____ e__ p__________ V-r-o- e-y p-l-a-a-o-! ---------------------- Várjon egy pillanatot! 0
Olge ettevaatlik! Vig-----n! / Legyen óva-o-! V_________ / L_____ ó______ V-g-á-z-n- / L-g-e- ó-a-o-! --------------------------- Vigyázzon! / Legyen óvatos! 0
Olge täpne! Legy-n-p-ntos! L_____ p______ L-g-e- p-n-o-! -------------- Legyen pontos! 0
Ärge olge rumal! Ne ------ -u-a! N_ l_____ b____ N- l-g-e- b-t-! --------------- Ne legyen buta! 0

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...