Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   ky Буйрук ыңгай 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [сексен тогуз]

89 [seksen toguz]

Буйрук ыңгай 1

[Buyruk ıŋgay 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! Сен аб----ж---оо-у--- м-нч-л-к ж-л-о--б----! С__ а____ ж________ - м_______ ж_____ б_____ С-н а-д-н ж-л-о-с-ң - м-н-а-ы- ж-л-о- б-л-о- -------------------------------------------- Сен абдан жалкоосуң - мынчалык жалкоо болбо! 0
S-n ab-a--j--k--s-- - mınçal-k ja-koo--o--o! S__ a____ j________ - m_______ j_____ b_____ S-n a-d-n j-l-o-s-ŋ - m-n-a-ı- j-l-o- b-l-o- -------------------------------------------- Sen abdan jalkoosuŋ - mınçalık jalkoo bolbo!
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! Се- ушу--ал-к------к-а-сың - м--ча-ык -ө---кт-ба! С__ у________ к__ у_______ - м_______ к__ у______ С-н у-у-ч-л-к к-п у-т-й-ы- - м-н-а-ы- к-п у-т-б-! ------------------------------------------------- Сен ушунчалык көп уктайсың - мынчалык көп уктаба! 0
S---uş--ç--ık---p-u---ys---- m--ç--ı- -öp----a--! S__ u________ k__ u_______ - m_______ k__ u______ S-n u-u-ç-l-k k-p u-t-y-ı- - m-n-a-ı- k-p u-t-b-! ------------------------------------------------- Sen uşunçalık köp uktaysıŋ - mınçalık köp uktaba!
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! Се---шу-ч-лык -еч к-л-с-ң-к-ч -е---! С__ у________ к__ к__________ к_____ С-н у-у-ч-л-к к-ч к-л-с-ң-к-ч к-л-е- ------------------------------------ Сен ушунчалык кеч келесиң-кеч келбе! 0
Se- u--nç-l-k-k-- -----iŋ---ç k--b-! S__ u________ k__ k__________ k_____ S-n u-u-ç-l-k k-ç k-l-s-ŋ-k-ç k-l-e- ------------------------------------ Sen uşunçalık keç kelesiŋ-keç kelbe!
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! Се- ---нча--к---туу--үлөсү- - -ы--алы- ---уу-к---ө! С__ у________ к____ к______ - м_______ к____ к_____ С-н у-у-ч-л-к к-т-у к-л-с-ң - м-н-а-ы- к-т-у к-л-ө- --------------------------------------------------- Сен ушунчалык катуу күлөсүң - мынчалык катуу күлбө! 0
Sen--şu-ça-ı- ka--u ---ö--ŋ---m-n--l-- -atu---ülb-! S__ u________ k____ k______ - m_______ k____ k_____ S-n u-u-ç-l-k k-t-u k-l-s-ŋ - m-n-a-ı- k-t-u k-l-ö- --------------------------------------------------- Sen uşunçalık katuu külösüŋ - mınçalık katuu külbö!
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! Сен ----чалы--а---ы- с-й-өйсү--- м-нчалык--к---н--ү-л--ө! С__ у________ а_____ с________ - м_______ а_____ с_______ С-н у-у-ч-л-к а-ы-ы- с-й-ө-с-ң - м-н-а-ы- а-ы-ы- с-й-ө-ө- --------------------------------------------------------- Сен ушунчалык акырын сүйлөйсүң - мынчалык акырын сүйлөбө! 0
Sen--şun--l-k a-ır-n --ylöy--ŋ----ınça--k----rı--s-y-ö-ö! S__ u________ a_____ s________ - m_______ a_____ s_______ S-n u-u-ç-l-k a-ı-ı- s-y-ö-s-ŋ - m-n-a-ı- a-ı-ı- s-y-ö-ö- --------------------------------------------------------- Sen uşunçalık akırın süylöysüŋ - mınçalık akırın süylöbö!
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! С-н-өтө -өп----сиң----ы---лык кө- ---е! С__ ө__ к__ и_____ - м_______ к__ и____ С-н ө-ө к-п и-е-и- - м-н-а-ы- к-п и-п-! --------------------------------------- Сен өтө көп ичесиң - мынчалык көп ичпе! 0
S-n ö-- kö--i-e--ŋ ---ın--l-k köp-i--e! S__ ö__ k__ i_____ - m_______ k__ i____ S-n ö-ö k-p i-e-i- - m-n-a-ı- k-p i-p-! --------------------------------------- Sen ötö köp içesiŋ - mınçalık köp içpe!
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! Се--өтө ------м-к--та------ - ----алы---ө- --м---------а! С__ ө__ к__ т_____ т_______ - м_______ к__ т_____ т______ С-н ө-ө к-п т-м-к- т-р-а-ы- - м-н-а-ы- к-п т-м-к- т-р-п-! --------------------------------------------------------- Сен өтө көп тамеки тартасың - мынчалык көп тамеки тартпа! 0
Sen --ö-k-p--am-k----r-as-ŋ-----n-a-ık kö--tame-i -artp-! S__ ö__ k__ t_____ t_______ - m_______ k__ t_____ t______ S-n ö-ö k-p t-m-k- t-r-a-ı- - m-n-a-ı- k-p t-m-k- t-r-p-! --------------------------------------------------------- Sen ötö köp tameki tartasıŋ - mınçalık köp tameki tartpa!
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! С-н-ө-- -ө- ишт------- -ы-ча-ы- к-- --те--! С__ ө__ к__ и_______ - м_______ к__ и______ С-н ө-ө к-п и-т-й-и- - м-н-а-ы- к-п и-т-б-! ------------------------------------------- Сен өтө көп иштейсиң - мынчалык көп иштебе! 0
Sen-ö-ö k-- -şte------ --n--l-k-köp-iş--b-! S__ ö__ k__ i_______ - m_______ k__ i______ S-n ö-ö k-p i-t-y-i- - m-n-a-ı- k-p i-t-b-! ------------------------------------------- Sen ötö köp işteysiŋ - mınçalık köp iştebe!
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! Сен-ушунча--к-тез-а-д-й--ң - ----а--к-т----йдаб-! С__ у________ т__ а_______ - м_______ т__ а______ С-н у-у-ч-л-к т-з а-д-й-ы- - м-н-а-ы- т-з а-д-б-! ------------------------------------------------- Сен ушунчалык тез айдайсың - мынчалык тез айдаба! 0
Sen--şunç--ık tez--y--ys---- -ı--a-ı--t-- a-dab-! S__ u________ t__ a_______ - m_______ t__ a______ S-n u-u-ç-l-k t-z a-d-y-ı- - m-n-a-ı- t-z a-d-b-! ------------------------------------------------- Sen uşunçalık tez aydaysıŋ - mınçalık tez aydaba!
Tõuske üles, härra Müller! Т-руң-з,--юл--р мырз-! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Туруңуз, Мюллер мырза! 0
T--uŋuz, -----er-m----! T_______ M______ m_____ T-r-ŋ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turuŋuz, Myuller mırza!
Võtke istet, härra Müller! От-р-ңуз---ю---р---р-а! О________ М_____ м_____ О-у-у-у-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отуруңуз, Мюллер мырза! 0
Ot-ruŋ-z------l-r --r--! O________ M______ m_____ O-u-u-u-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Oturuŋuz, Myuller mırza!
Jääge istuma, härra Müller! О-у-а --р-ң-----юллер--ырза! О____ б_______ М_____ м_____ О-у-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отура бериңиз, Мюллер мырза! 0
O-u-- be--ŋi---My-l-er--ırz-! O____ b_______ M______ m_____ O-u-a b-r-ŋ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otura beriŋiz, Myuller mırza!
Kannatust! С-б---у- -олуң--! С_______ б_______ С-б-р-у- б-л-ң-з- ----------------- Сабырдуу болуңуз! 0
Sa--rd-u----u-uz! S_______ b_______ S-b-r-u- b-l-ŋ-z- ----------------- Sabırduu boluŋuz!
Võtke endale aega! Ша--лб---з! Ш__________ Ш-ш-л-а-ы-! ----------- Шашылбаңыз! 0
Ş-şıl-aŋı-! Ş__________ Ş-ş-l-a-ı-! ----------- Şaşılbaŋız!
Oodake üks hetk! Б-- ----ү-- туру-у-! Б__ а_ к___ т_______ Б-р а- к-т- т-р-ң-з- -------------------- Бир аз күтө туруңуз! 0
B-- -z--ütö t--u-u-! B__ a_ k___ t_______ B-r a- k-t- t-r-ŋ-z- -------------------- Bir az kütö turuŋuz!
Olge ettevaatlik! Аба-л-ңы-! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
A-a-la-ı-! A_________ A-a-l-ŋ-z- ---------- Abaylaŋız!
Olge täpne! Убакытка та- --л--у-! У_______ т__ б_______ У-а-ы-к- т-к б-л-ң-з- --------------------- Убакытка так болуңуз! 0
Ubak--ka tak --lu-uz! U_______ t__ b_______ U-a-ı-k- t-k b-l-ŋ-z- --------------------- Ubakıtka tak boluŋuz!
Ärge olge rumal! А-ы-сы----лб---з! А______ б________ А-ы-с-з б-л-о-у-! ----------------- Акылсыз болбоңуз! 0
Ak---ız -o---ŋ-z! A______ b________ A-ı-s-z b-l-o-u-! ----------------- Akılsız bolboŋuz!

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...