Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   bg Повелително наклонение 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [деветдесет]

90 [devetdeset]

Повелително наклонение 2

[Povelitelno naklonenie 2]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Raseeri ennast! Избр-сн----! И_______ с__ И-б-ъ-н- с-! ------------ Избръсни се! 0
I-brys-i-se! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Pese ennast! Изм-- -е! И____ с__ И-м-й с-! --------- Измий се! 0
Iz-i- -e! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Kammi ennast! Ср-ш- -е! С____ с__ С-е-и с-! --------- Среши се! 0
S--s---s-! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
Helista! Helistage! Поз-ън- -о телефон-!--о----е-- -о-т--ефо-а! П______ п_ т________ П________ п_ т________ П-з-ъ-и п- т-л-ф-н-! П-з-ъ-е-е п- т-л-ф-н-! ------------------------------------------- Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! 0
P-zvyni po-t-l---na! --zvyn-te--o t-----n-! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Alusta! Alustage! Започ--! -----нет-! З_______ З_________ З-п-ч-и- З-п-ч-е-е- ------------------- Започни! Започнете! 0
Za-oc-ni- -ap--h--te! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Lõpeta! Lõpetage! П-ес-ани- -р-с--не-е! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
Pre----i!-Pre-ta--te! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanete!
Jäta see! Jätke see! Ост--- това---------- т---! О_____ т____ О_______ т____ О-т-в- т-в-! О-т-в-т- т-в-! --------------------------- Остави това! Оставете това! 0
O-t--i -ova- -------e -ov-! O_____ t____ O_______ t____ O-t-v- t-v-! O-t-v-t- t-v-! --------------------------- Ostavi tova! Ostavete tova!
Ütle seda! Öelge seda! К-ж- т-ва--К--е-- -о--! К___ т____ К_____ т____ К-ж- т-в-! К-ж-т- т-в-! ----------------------- Кажи това! Кажете това! 0
K--h--------Ka-he-e----a! K____ t____ K______ t____ K-z-i t-v-! K-z-e-e t-v-! ------------------------- Kazhi tova! Kazhete tova!
Osta see! Ostke see! К----то-а- К--е-е т---! К___ т____ К_____ т____ К-п- т-в-! К-п-т- т-в-! ----------------------- Купи това! Купете това! 0
K----tov-!--up------v-! K___ t____ K_____ t____ K-p- t-v-! K-p-t- t-v-! ----------------------- Kupi tova! Kupete tova!
Ära ole kunagi valelik! Никог- -е б-д---еч-с--н! Н_____ н_ б___ н________ Н-к-г- н- б-д- н-ч-с-е-! ------------------------ Никога не бъди нечестен! 0
Ni-o-- -- b--i-----e---n! N_____ n_ b___ n_________ N-k-g- n- b-d- n-c-e-t-n- ------------------------- Nikoga ne bydi nechesten!
Ära ole kunagi häbematu! Н-к--- не б--- --ха--н! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-х-л-н- ----------------------- Никога не бъди нахален! 0
N---g---e b----n-k-a--n! N_____ n_ b___ n________ N-k-g- n- b-d- n-k-a-e-! ------------------------ Nikoga ne bydi nakhalen!
Ära ole kunagi ebaviisakas! Н-к-га -- ---и--е----в! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-у-т-в- ----------------------- Никога не бъди неучтив! 0
N---ga-n- --di ---chti-! N_____ n_ b___ n________ N-k-g- n- b-d- n-u-h-i-! ------------------------ Nikoga ne bydi neuchtiv!
Ole alati aus! Б--и-в--а-и ч----н! Б___ в_____ ч______ Б-д- в-н-г- ч-с-е-! ------------------- Бъди винаги честен! 0
B--- v----- ch--t--! B___ v_____ c_______ B-d- v-n-g- c-e-t-n- -------------------- Bydi vinagi chesten!
Ole alati sõbralik! Б--и---н--и-мил! Б___ в_____ м___ Б-д- в-н-г- м-л- ---------------- Бъди винаги мил! 0
Bydi v-n--i -il! B___ v_____ m___ B-d- v-n-g- m-l- ---------------- Bydi vinagi mil!
Ole alati viisakas! Бъ-и--ин-г- у--и-! Б___ в_____ у_____ Б-д- в-н-г- у-т-в- ------------------ Бъди винаги учтив! 0
B-d- v--a-----htiv! B___ v_____ u______ B-d- v-n-g- u-h-i-! ------------------- Bydi vinagi uchtiv!
Jõudke turvaliselt koju! Д--с- п-и---е---благо-о-у--- -к--и! Д_ с_ п________ б___________ в_____ Д- с- п-и-е-е-е б-а-о-о-у-н- в-ъ-и- ----------------------------------- Да се приберете благополучно вкъщи! 0
D--------b-re-e bl-----l---n-----s-c-i! D_ s_ p________ b____________ v________ D- s- p-i-e-e-e b-a-o-o-u-h-o v-y-h-h-! --------------------------------------- Da se priberete blagopoluchno vkyshchi!
Olge hästi ettevaatlikud! Гри-е-- -е--а ---е си! Г______ с_ з_ с___ с__ Г-и-е-е с- з- с-б- с-! ---------------------- Грижете се за себе си! 0
Gr--h-t- -e -a s--e --! G_______ s_ z_ s___ s__ G-i-h-t- s- z- s-b- s-! ----------------------- Grizhete se za sebe si!
Külastage meid varsti jälle! Ел-те-ни -ак --оро -- ----и! Е____ н_ п__ с____ н_ г_____ Е-а-е н- п-к с-о-о н- г-с-и- ---------------------------- Елате ни пак скоро на гости! 0
E-a-e ni -a--sko-o -a---s-i! E____ n_ p__ s____ n_ g_____ E-a-e n- p-k s-o-o n- g-s-i- ---------------------------- Elate ni pak skoro na gosti!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...