Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   id Imperatif 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti indoneesia Mängi Rohkem
Raseeri ennast! Berc-k-r-a- kamu! B__________ k____ B-r-u-u-l-h k-m-! ----------------- Bercukurlah kamu! 0
Pese ennast! Man-----! M________ M-n-i-a-! --------- Mandilah! 0
Kammi ennast! Si-i---h-r-mb---u! S_______ r________ S-s-r-a- r-m-u-m-! ------------------ Sisirlah rambutmu! 0
Helista! Helistage! T-le--n- T------! T_______ T_______ T-l-p-n- T-l-p-n- ----------------- Telepon! Telepon! 0
Alusta! Alustage! M-la-!--u-ai! M_____ M_____ M-l-i- M-l-i- ------------- Mulai! Mulai! 0
Lõpeta! Lõpetage! H-n--k-n!------k-n! H________ H________ H-n-i-a-! H-n-i-a-! ------------------- Hentikan! Hentikan! 0
Jäta see! Jätke see! Ti--g---an!-Tin-g----n! T__________ T__________ T-n-g-l-a-! T-n-g-l-a-! ----------------------- Tinggalkan! Tinggalkan! 0
Ütle seda! Öelge seda! Katakan ---! --t-k-n-ini! K______ i___ K______ i___ K-t-k-n i-i- K-t-k-n i-i- ------------------------- Katakan ini! Katakan ini! 0
Osta see! Ostke see! Bel- i--!--eli--ni! B___ i___ B___ i___ B-l- i-i- B-l- i-i- ------------------- Beli ini! Beli ini! 0
Ära ole kunagi valelik! J----- ------ --dak ---u-! J_____ p_____ t____ j_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k j-j-r- -------------------------- Jangan pernah tidak jujur! 0
Ära ole kunagi häbematu! J-n----p--na----ran- aj--! J_____ p_____ k_____ a____ J-n-a- p-r-a- k-r-n- a-a-! -------------------------- Jangan pernah kurang ajar! 0
Ära ole kunagi ebaviisakas! Ja--an-per--h -i--- --pa-! J_____ p_____ t____ s_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k s-p-n- -------------------------- Jangan pernah tidak sopan! 0
Ole alati aus! Ju--rl-h-s--a--! J_______ s______ J-j-r-a- s-l-l-! ---------------- Jujurlah selalu! 0
Ole alati sõbralik! B---i-a-l---s-lal---aik! B__________ s_____ b____ B-r-i-a-l-h s-l-l- b-i-! ------------------------ Bersikaplah selalu baik! 0
Ole alati viisakas! Be-s-ka---h --l----s--an! B__________ s_____ s_____ B-r-i-a-l-h s-l-l- s-p-n- ------------------------- Bersikaplah selalu sopan! 0
Jõudke turvaliselt koju! P--an---e-ga- s--ama-! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Olge hästi ettevaatlikud! Be--a---h--il-h! B_______________ B-r-a-i-h-t-l-h- ---------------- Berhati-hatilah! 0
Külastage meid varsti jälle! Ku-j---- --m--l-g- -a---------! K_______ k___ l___ k___________ K-n-u-g- k-m- l-g- k-p-n-k-p-n- ------------------------------- Kunjungi kami lagi kapan-kapan! 0

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...