Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   ka ბრძანებითი კილო 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [ოთხმოცდაათი]

90 [otkhmotsdaati]

ბრძანებითი კილო 2

[brdzanebiti k'ilo 2]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Raseeri ennast! გ--პ--ს-! გ________ გ-ი-ა-ს-! --------- გაიპარსე! 0
ga--'ar--! g_________ g-i-'-r-e- ---------- gaip'arse!
Pese ennast! დ--ბ--ე! დ_______ დ-ი-ა-ე- -------- დაიბანე! 0
dai-an-! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Kammi ennast! დ-ივა--ხ--! დ__________ დ-ი-ა-ც-ნ-! ----------- დაივარცხნე! 0
d---art-k---! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Helista! Helistage! დ--ე-ე!-----კე-! დ______ დ_______ დ-რ-კ-! დ-რ-კ-თ- ---------------- დარეკე! დარეკეთ! 0
d-re---!-d--ek--t! d_______ d________ d-r-k-e- d-r-k-e-! ------------------ darek'e! darek'et!
Alusta! Alustage! და-წყ-!--აიწ-ეთ! დ______ დ_______ დ-ი-ყ-! დ-ი-ყ-თ- ---------------- დაიწყე! დაიწყეთ! 0
d--ts--e! da--s-q-t! d________ d_________ d-i-s-q-! d-i-s-q-t- -------------------- daits'qe! daits'qet!
Lõpeta! Lõpetage! შ---ვიტ-- -ეწ----ეთ! შ________ შ_________ შ-წ-ვ-ტ-! შ-წ-ვ-ტ-თ- -------------------- შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! 0
s--ts'qv-t'-! sh---'qvit'--! s____________ s_____________ s-e-s-q-i-'-! s-e-s-q-i-'-t- ---------------------------- shets'qvit'e! shets'qvit'et!
Jäta see! Jätke see! შე-შვი- ----ვ--! შ______ შ_______ შ-ე-ვ-! შ-ე-ვ-თ- ---------------- შეეშვი! შეეშვით! 0
sh--s---! s-e--h-i-! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Ütle seda! Öelge seda! თქვ------ი-! თ____ თ_____ თ-ვ-! თ-ვ-თ- ------------ თქვი! თქვით! 0
t---! tkv-t! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Osta see! Ostke see! ი------იყ---თ! ი_____ ი______ ი-ი-ე- ი-ი-ე-! -------------- იყიდე! იყიდეთ! 0
iq-de! iqi---! i_____ i______ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!
Ära ole kunagi valelik! ნ---ქნ--- ცრ-! ნ_ ი_____ ც___ ნ- ი-ნ-ბ- ც-უ- -------------- ნუ იქნები ცრუ! 0
n---kn--i----u! n_ i_____ t____ n- i-n-b- t-r-! --------------- nu iknebi tsru!
Ära ole kunagi häbematu! ნ- იქ--ბ---ავ--დ-! ნ_ ი_____ თ_______ ნ- ი-ნ-ბ- თ-ვ-ე-ი- ------------------ ნუ იქნები თავხედი! 0
n----ne-i --v-hed-! n_ i_____ t________ n- i-n-b- t-v-h-d-! ------------------- nu iknebi tavkhedi!
Ära ole kunagi ebaviisakas! ნ--ასდ-ოს იქნები--ზრ-ე--! ნ________ ი_____ უ_______ ნ-რ-ს-რ-ს ი-ნ-ბ- უ-რ-ე-ი- ------------------------- ნურასდროს იქნები უზრდელი! 0
n--asdro- -k-ebi-uz-d--i! n________ i_____ u_______ n-r-s-r-s i-n-b- u-r-e-i- ------------------------- nurasdros iknebi uzrdeli!
Ole alati aus! იყ--ი----ელთ-ი---უ-წრ-ელ-! ი____ ყ________ გ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს გ-ლ-რ-ე-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის გულწრფელი! 0
i-a---q-v--t-is-gu--s'-p-l-! i____ q________ g___________ i-a-i q-v-l-v-s g-l-s-r-e-i- ---------------------------- iqavi qoveltvis gults'rpeli!
Ole alati sõbralik! იყავი-------ვ-----ს------ო! ი____ ყ________ ს__________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს ს-ს-ა-ო-ნ-! --------------------------- იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! 0
i--v- qo--ltvi----s--m---o! i____ q________ s__________ i-a-i q-v-l-v-s s-s-a-o-n-! --------------------------- iqavi qoveltvis sasiamovno!
Ole alati viisakas! ი---ი ყო-ე--ვ-ს თავაზ-ა-ი! ი____ ყ________ თ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს თ-ვ-ზ-ა-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის თავაზიანი! 0
i-a-- q-v--t-is ta-a--ani! i____ q________ t_________ i-a-i q-v-l-v-s t-v-z-a-i- -------------------------- iqavi qoveltvis tavaziani!
Jõudke turvaliselt koju! ბე-ნიე--დ-ი-გ-ა-რე-! ბ________ ი_________ ბ-დ-ი-რ-დ ი-გ-ა-რ-თ- -------------------- ბედნიერად იმგზავრეთ! 0
bednierad i-g---ret! b________ i_________ b-d-i-r-d i-g-a-r-t- -------------------- bednierad imgzavret!
Olge hästi ettevaatlikud! თ--- მი-ე-ეთ! თ___ მ_______ თ-ვ- მ-ხ-დ-თ- ------------- თავს მიხედეთ! 0
t-v- -ikhe--t! t___ m________ t-v- m-k-e-e-! -------------- tavs mikhedet!
Külastage meid varsti jälle! მ-ლევ--მ-გ-ინახუ-ეთ! მ_____ მ____________ მ-ლ-ვ- მ-გ-ი-ა-უ-ე-! -------------------- მალევე მოგვინახულეთ! 0
m--ev--m-gv----h-le-! m_____ m_____________ m-l-v- m-g-i-a-h-l-t- --------------------- maleve mogvinakhulet!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...