Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   mr आज्ञार्थक २

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

९० [नव्वद]

90 [Navvada]

आज्ञार्थक २

ājñārthaka 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti marati Mängi Rohkem
Raseeri ennast! दा-ी -र-! दा_ क__ द-ढ- क-ा- --------- दाढी करा! 0
d-ḍ-ī --rā! d____ k____ d-ḍ-ī k-r-! ----------- dāḍhī karā!
Pese ennast! अं- -ुवा! अं_ धु__ अ-ग ध-व-! --------- अंग धुवा! 0
Aṅ-a ---v-! A___ d_____ A-g- d-u-ā- ----------- Aṅga dhuvā!
Kammi ennast! केस -ि-चरा! के_ विं___ क-स व-ं-र-! ----------- केस विंचरा! 0
K-s- -in̄-arā! K___ v_______ K-s- v-n-c-r-! -------------- Kēsa vin̄carā!
Helista! Helistage! फ----र-! फो_ क__ फ-न क-ा- -------- फोन करा! 0
Ph-n--kar-! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karā!
Alusta! Alustage! स--- -रा! सु_ क__ स-र- क-ा- --------- सुरू करा! 0
S-r---a--! S___ k____ S-r- k-r-! ---------- Surū karā!
Lõpeta! Lõpetage! थ-ंब!--ां--! थां__ थां__ थ-ं-! थ-ं-ा- ------------ थांब! थांबा! 0
Thāmba! Th-m-ā! T______ T______ T-ā-b-! T-ā-b-! --------------- Thāmba! Thāmbā!
Jäta see! Jätke see! स-डून द-!---ड-------! सो__ दे_ सो__ द्__ स-ड-न द-! स-ड-न द-य-! --------------------- सोडून दे! सोडून द्या! 0
Sōḍū----ē----ḍ--- d-ā! S_____ d__ S_____ d___ S-ḍ-n- d-! S-ḍ-n- d-ā- ---------------------- Sōḍūna dē! Sōḍūna dyā!
Ütle seda! Öelge seda! बो---ब---! बो__ बो__ ब-ल- ब-ल-! ---------- बोल! बोला! 0
Bō--! -ōlā! B____ B____ B-l-! B-l-! ----------- Bōla! Bōlā!
Osta see! Ostke see! हे ख-े-- --- ---ख-े-ी क-ा! हे ख__ क__ हे ख__ क__ ह- ख-े-ी क-! ह- ख-े-ी क-ा- -------------------------- हे खरेदी कर! हे खरेदी करा! 0
H--k-a-ē-ī-k-ra- -- -har--ī-kar-! H_ k______ k____ H_ k______ k____ H- k-a-ē-ī k-r-! H- k-a-ē-ī k-r-! --------------------------------- Hē kharēdī kara! Hē kharēdī karā!
Ära ole kunagi valelik! कधीह----ईम-न -नू-न---! क__ बे___ ब_ न___ क-ी-ी ब-ई-ा- ब-ू न-ो-! ---------------------- कधीही बेईमान बनू नकोस! 0
K-d--hī ---īmā---ba-ū -a-ō-a! K______ b_______ b___ n______ K-d-ī-ī b-'-m-n- b-n- n-k-s-! ----------------------------- Kadhīhī bē'īmāna banū nakōsa!
Ära ole kunagi häbematu! कधीही-खोडकर --- नकोस! क__ खो___ ब_ न___ क-ी-ी ख-ड-र ब-ू न-ो-! --------------------- कधीही खोडकर बनू नकोस! 0
K---īh--k-ō-----a ban-----ō-a! K______ k________ b___ n______ K-d-ī-ī k-ō-a-a-a b-n- n-k-s-! ------------------------------ Kadhīhī khōḍakara banū nakōsa!
Ära ole kunagi ebaviisakas! कध-ही अ-भ-य-वाग------! क__ अ___ वा_ न___ क-ी-ी अ-भ-य व-ग- न-ो-! ---------------------- कधीही असभ्य वागू नकोस! 0
K-d-ī-- a--b-ya -----na-ōsa! K______ a______ v___ n______ K-d-ī-ī a-a-h-a v-g- n-k-s-! ---------------------------- Kadhīhī asabhya vāgū nakōsa!
Ole alati aus! न---- ---ाम--ि--राह-! ने__ प्____ रा__ न-ह-ी प-र-म-ण-क र-ह-! --------------------- नेहमी प्रामाणिक राहा! 0
Nēhamī --ā--ṇ-----āh-! N_____ p________ r____ N-h-m- p-ā-ā-i-a r-h-! ---------------------- Nēhamī prāmāṇika rāhā!
Ole alati sõbralik! न-हमी-चा-----र--ा! ने__ चां__ रा__ न-ह-ी च-ं-ल- र-ह-! ------------------ नेहमी चांगले राहा! 0
N--a-----ṅga-ē-----! N_____ c______ r____ N-h-m- c-ṅ-a-ē r-h-! -------------------- Nēhamī cāṅgalē rāhā!
Ole alati viisakas! न-ह-ी --नम्- -ाह-! ने__ वि___ रा__ न-ह-ी व-न-्- र-ह-! ------------------ नेहमी विनम्र राहा! 0
Nēham--vin-mr- --hā! N_____ v______ r____ N-h-m- v-n-m-a r-h-! -------------------- Nēhamī vinamra rāhā!
Jõudke turvaliselt koju! आ-ण --ी स-र-्----प------ -श------आ-े! आ__ घ_ सु____ प__ या_ अ_ आ_ आ__ आ-ण घ-ी स-र-्-ि- प-त य-ल अ-ी आ-ा आ-े- ------------------------------------- आपण घरी सुरक्षित परत याल अशी आशा आहे! 0
Āp--a-g--r- su-ak-i-a ------ -ā---a-ī--śā ā-ē! Ā____ g____ s________ p_____ y___ a__ ā__ ā___ Ā-a-a g-a-ī s-r-k-i-a p-r-t- y-l- a-ī ā-ā ā-ē- ---------------------------------------------- Āpaṇa gharī surakṣita parata yāla aśī āśā āhē!
Olge hästi ettevaatlikud! स्वतःची क-ळज---्या! स्___ का__ घ्__ स-व-ः-ी क-ळ-ी घ-य-! ------------------- स्वतःची काळजी घ्या! 0
Svataḥcī -āḷ-jī-gh--! S_______ k_____ g____ S-a-a-c- k-ḷ-j- g-y-! --------------------- Svataḥcī kāḷajī ghyā!
Külastage meid varsti jälle! प-न्----व-र-----! पु__ ल___ भे__ प-न-ह- ल-क- भ-ट-! ----------------- पुन्हा लवकर भेटा! 0
P-n---l---kar--bh--ā! P____ l_______ b_____ P-n-ā l-v-k-r- b-ē-ā- --------------------- Punhā lavakara bhēṭā!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...