Vestmik

et Kõrvallaused sõnaga et 1   »   ha Subordinate clauses: that 1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Kõrvallaused sõnaga et 1

91 [tasain da daya]

Subordinate clauses: that 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hausa Mängi Rohkem
Ilm läheb võib-olla homme paremaks. Y---y-- z-- --a-z--- -a-i--y-- go-e. Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe. Y-n-y-n z-i i-a z-m- m-f- k-a- g-b-. ------------------------------------ Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe. 0
Kust te teate seda? T- -a---k--- sani? Ta yaya kuka sani? T- y-y- k-k- s-n-? ------------------ Ta yaya kuka sani? 0
Ma loodan, et see läheb paremaks. I-- fa-an -a---m--sa-ki. Ina fatan ya samu sauki. I-a f-t-n y- s-m- s-u-i- ------------------------ Ina fatan ya samu sauki. 0
Ta tuleb päris kindlalt. T-b-as zai -o. Tabbas zai zo. T-b-a- z-i z-. -------------- Tabbas zai zo. 0
On see kindel? wa------af-ya wannan lafiya w-n-a- l-f-y- ------------- wannan lafiya 0
Ma tean, et ta tuleb. N- sa- ---- zu--. Na san yana zuwa. N- s-n y-n- z-w-. ----------------- Na san yana zuwa. 0
Ta helistab kindlasti. T-bb-----i k--a. Tabbas zai kira. T-b-a- z-i k-r-. ---------------- Tabbas zai kira. 0
Tõesti? Na gask-? Na gaske? N- g-s-e- --------- Na gaske? 0
Ma arvan, et ta helistab. I---j-----n- --ra. Ina jin yana kira. I-a j-n y-n- k-r-. ------------------ Ina jin yana kira. 0
See vein on kindlasti vana. D-l- -- r-wan-inabi- ya -s--a. Dole ne ruwan inabin ya tsufa. D-l- n- r-w-n i-a-i- y- t-u-a- ------------------------------ Dole ne ruwan inabin ya tsufa. 0
Teate te seda kindlalt? Kun-s-n --id-i? Kun san daidai? K-n s-n d-i-a-? --------------- Kun san daidai? 0
Ma pakun, et see on vana. I-a tsa-mani---a -s-f-. Ina tsammanin ya tsufa. I-a t-a-m-n-n y- t-u-a- ----------------------- Ina tsammanin ya tsufa. 0
Meie ülemus näeb hea välja. S--g-ba-m--ya-i--yau. Shugabanmu yayi kyau. S-u-a-a-m- y-y- k-a-. --------------------- Shugabanmu yayi kyau. 0
Arvate? Kuna-----n--.-. N-m-? Kuna tunani ... Nemo? K-n- t-n-n- .-. N-m-? --------------------- Kuna tunani ... Nemo? 0
Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. I-- j-- - z-hir--y----d- ky-u-sos-i. Ina jin a zahiri yana da kyau sosai. I-a j-n a z-h-r- y-n- d- k-a- s-s-i- ------------------------------------ Ina jin a zahiri yana da kyau sosai. 0
Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. Dole ne -hug----y- kas---e--an- da-----r--. Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa. D-l- n- s-u-a-a y- k-s-n-e y-n- d- b-d-r-a- ------------------------------------------- Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa. 0
Arvate tõesti? Sun-yi-i-ani--a gask-? Sun yi imani da gaske? S-n y- i-a-i d- g-s-e- ---------------------- Sun yi imani da gaske? 0
See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. Ya---y-w--- y- ------- y-na d--b--u-wa. Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa. Y-n- y-w-w- y- k-s-n-e y-n- d- b-d-r-a- --------------------------------------- Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa. 0

Hispaania keel

Hispaania keel kuulub maailma keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 380 miljonile inimesele. Lisaks räägib palju inimesi hispaania keelt teise keelena. Seepärast on hispaania keel üks suurimaid keeli maailmas. See on ka tuntuim romaani keel. Hispaanlased ise kutsuvad oma keelt español'ks või castellano'ks. Sõna castellano paljastab ka hispaania keele päritolu. See arenes välja Castille' piirkonna kohalikust keelest. Enamik hispaanlasi rääkisid castellano keelt umbes 16. sajandil. Tänapäeval kasutatakse mõisteid español ja castellano ühes ja samas tähenduses. Kuid keelel võib olla ka poliitiline mõõde. Hispaania keelt hajutasid erinevad vallutused ja kolooniad. Hispaania keelt räägitakse ka Lääne-Aafrikas ja Filipiinidel. Aga kõige rohkem hispaaniakeelseid inimesi elab Ameerikas. Kesk- ja Lõuna-Ameerikas on valdavaks keeleks just hispaania keel. Samas on ka USAs hispaaniakeelsete inimeste arv tõusuteel. USAs räägib hispaania keelt umbes 50 miljonit inimest. Seda on rohkem kui Hispaanias! Ameerika hispaania keel erineb Euroopa hispaania keelest. Erinevus seisneb kõige rohkem sõnavaras ja grammatikas. Ameerikas näiteks kasutatakse erinevat minevikuvormi. Ka sõnavaras on palju erinevusi. Mõned sõnad on kasutuses vaid Ameerikas, teised aga vaid Hispaanias. Kuid Ameerikas ei ole ühtset hispaania keelt. Ameerika hispaania keelel on palju variatsioone. Hispaania keel on inglise keele järel kõige õpitum keel maailmas. Ja selle võib selgeks saada võrdlemisi kiiresti. Mis sa ootad? - ¡Vamos!