Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   uz Kecha Bugun Ertaga

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [on]

Kecha Bugun Ertaga

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi uzbekki Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Kecha sh---a e--. K____ s_____ e___ K-c-a s-a-b- e-i- ----------------- Kecha shanba edi. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. Kec-a-me--k-noda-e--m. K____ m__ k_____ e____ K-c-a m-n k-n-d- e-i-. ---------------------- Kecha men kinoda edim. 0
Elokuva oli kiinnostava. K--o --ziq---i---i. K___ q________ e___ K-n- q-z-q-r-i e-i- ------------------- Kino qiziqarli edi. 0
Tänään on sunnuntai. Bu--------------a. B____ - y_________ B-g-n - y-k-h-n-a- ------------------ Bugun - yakshanba. 0
Tänään en työskentele. B-g-n men-ish--ma-man. B____ m__ i___________ B-g-n m-n i-h-a-a-m-n- ---------------------- Bugun men ishlamayman. 0
Minä jään kotiin. M-- -yd---o-a-an. M__ u___ q_______ M-n u-d- q-l-m-n- ----------------- Men uyda qolaman. 0
Huomenna on maanantai. E-ta----us-a-b-. E_____ d________ E-t-g- d-s-a-b-. ---------------- Ertaga dushanba. 0
Huomenna minä taas työskentelen. Ert--a is----q----m--. E_____ i____ q________ E-t-g- i-h-a q-y-a-a-. ---------------------- Ertaga ishga qaytaman. 0
Olen toimistossa töissä. M----f--d---s--a---n. M__ o_____ i_________ M-n o-i-d- i-h-a-m-n- --------------------- Men ofisda ishlayman. 0
Kuka hän on? B- k-m? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Hän on Peter. Bu -i---. B_ P_____ B- P-t-r- --------- Bu Piter. 0
Peter on opiskelija. Pit--a--b-. P__ t______ P-t t-l-b-. ----------- Pit talaba. 0
Kuka hän on? B--k--? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Hän on Martha. B- Ma-t-. B_ M_____ B- M-r-a- --------- Bu Marta. 0
Martha on sihteeri. M-------tib. M____ k_____ M-r-a k-t-b- ------------ Marta kotib. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. B-t--s--a Ma-ta-dos-. B_____ v_ M____ d____ B-t-u- v- M-r-a d-s-. --------------------- Butrus va Marta dost. 0
Peter on Marthan ystävä. P---r ----a--ng-yig--i. P____ M________ y______ P-t-r M-r-a-i-g y-g-t-. ----------------------- Piter Martaning yigiti. 0
Martha on Peterin ystävä. Ma----- Bu-r--nin--q-z-dosti. M____ - B_________ q__ d_____ M-r-a - B-t-u-n-n- q-z d-s-i- ----------------------------- Marta - Butrusning qiz dosti. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!