Lauseita

fi Small Talk 2   »   ha karamar magana 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hausa Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? D------a--u -e? D___ i__ k_ k__ D-g- i-a k- k-? --------------- Daga ina ku ke? 0
Baselista. Da -as--. D_ B_____ D- B-s-l- --------- Da Basel. 0
Basel sijaitsee Sveitsissä. B-----y--- cikin-Swit-e-la-d. B____ y___ c____ S___________ B-s-l y-n- c-k-n S-i-z-r-a-d- ----------------------------- Basel yana cikin Switzerland. 0
Saanko esitellä teille herra Müllerin? Z-n --- -abata---u-- da Mi--a Mü----? Z__ i__ g______ m___ d_ M____ M______ Z-n i-a g-b-t-r m-k- d- M-s-a M-l-e-? ------------------------------------- Zan iya gabatar muku da Mista Müller? 0
Hän on ulkomaalainen. B-k- --. B___ n__ B-k- n-. -------- Bako ne. 0
Hän puhuu monta kieltä. Y-n- --ga-a -a ---sun---- y--a. Y___ m_____ d_ h______ d_ y____ Y-n- m-g-n- d- h-r-u-a d- y-w-. ------------------------------- Yana magana da harsuna da yawa. 0
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? K--a-nan----aro- f-r-o? K___ n__ a k____ f_____ K-n- n-n a k-r-n f-r-o- ----------------------- Kuna nan a karon farko? 0
En, olin täällä jo viime vuonna. Aa,--na--a- -----a. A__ i__ n__ a b____ A-, i-a n-n a b-r-. ------------------- Aa, ina nan a bara. 0
Mutta vain yhden viikon. A-ma --- -a-o --d-. A___ s__ m___ g____ A-m- s-i m-k- g-d-. ------------------- Amma sai mako guda. 0
Miten viihdytte meillä? Y-ya-kuke -on ----a-na- tar- -- mu? Y___ k___ s__ s__ a n__ t___ d_ m__ Y-y- k-k- s-n s-i a n-n t-r- d- m-? ----------------------------------- Yaya kuke son shi a nan tare da mu? 0
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. Ya-i k------s--. ----n-n-su-a -- ky--. Y___ k___ s_____ M______ s___ d_ k____ Y-y- k-a- s-s-i- M-t-n-n s-n- d- k-a-. -------------------------------------- Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. 0
Ja maisema miellyttää minua myös. Kuma--na-so- -h-mf-d---w--i --. K___ i__ s__ s________ w___ m__ K-m- i-a s-n s-i-f-d-r w-r- m-. ------------------------------- Kuma ina son shimfidar wuri ma. 0
Mitä teette työksenne? M---ne -a---- ku? M_____ s_____ k__ M-n-n- s-n-a- k-? ----------------- Menene sanaan ku? 0
Olen kääntäjä. n- m-i --ssa----e n_ m__ f______ n_ n- m-i f-s-a-a n- ----------------- ni mai fassara ne 0
Minä käännän kirjoja. I---f--s----li--at--f-i. I__ f______ l___________ I-a f-s-a-a l-t-a-t-f-i- ------------------------ Ina fassara littattafai. 0
Oletteko yksin täällä? K--a---n-k-da-? K___ n__ k_____ K-n- n-n k-d-i- --------------- Kuna nan kadai? 0
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. A-, ----t--m-ji----a ---a n--. A__ m____________ m_ y___ n___ A-, m-t-t-/-i-i-a m- y-n- n-n- ------------------------------ Aa, matata/mijina ma yana nan. 0
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. K-ma-akw-i-ya---a--uda----u. K___ a____ y_____ g___ b____ K-m- a-w-i y-r-n- g-d- b-y-. ---------------------------- Kuma akwai yarana guda biyu. 0

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!