Lauseita

fi Junassa   »   hu A vonatban

34 [kolmekymmentäneljä]

Junassa

Junassa

34 [harmincnégy]

A vonatban

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi unkari Toista Lisää
Meneekö tämä juna Berliiniin? Ez a---n-- m-gy--e-l---e? E_ a v____ m___ B________ E- a v-n-t m-g- B-r-i-b-? ------------------------- Ez a vonat megy Berlinbe? 0
Milloin juna lähtee? Mi-or---dul----ona-? M____ i____ a v_____ M-k-r i-d-l a v-n-t- -------------------- Mikor indul a vonat? 0
Milloin juna saapuu Berliiniin? Miko- é-kezi--m---- -ona- -erl-nbe? M____ é______ m__ a v____ B________ M-k-r é-k-z-k m-g a v-n-t B-r-i-b-? ----------------------------------- Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? 0
Anteeksi, pääsisinkö ohi? B-----at,-e-mehete--ö---e---t-? B________ e________ ö_ m_______ B-c-á-a-, e-m-h-t-k ö- m-l-e-t- ------------------------------- Bocsánat, elmehetek ön mellett? 0
Tämä taitaa olla minun paikkani. Azt-h--z-m--ez-a- én-h-l--m. A__ h______ e_ a_ é_ h______ A-t h-s-e-, e- a- é- h-l-e-. ---------------------------- Azt hiszem, ez az én helyem. 0
Te taidatte istua paikallani. Az--his-e-- ön -z-én h----men ül. A__ h______ ö_ a_ é_ h_______ ü__ A-t h-s-e-, ö- a- é- h-l-e-e- ü-. --------------------------------- Azt hiszem, ön az én helyemen ül. 0
Missä on nukkumavaunu? H-l-va--- há--ko-s-? H__ v__ a h_________ H-l v-n a h-l-k-c-i- -------------------- Hol van a hálókocsi? 0
Nukkumavaunu on junan loppuosassa. A ---a- vég---va- a-hálók--si. A v____ v____ v__ a h_________ A v-n-t v-g-n v-n a h-l-k-c-i- ------------------------------ A vonat végén van a hálókocsi. 0
Missä on ravintolavaunu? – Junan alkuosassa. Ho- v-n-a----ke--ko---- - Az-elején. H__ v__ a_ é___________ – A_ e______ H-l v-n a- é-k-z-k-c-i- – A- e-e-é-. ------------------------------------ Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. 0
Voinko nukkua alhaalla? Al--hato- -en-? A________ l____ A-u-h-t-k l-n-? --------------- Aludhatok lent? 0
Voinko nukkua keskellä? A---h-to- --zé--n? A________ k_______ A-u-h-t-k k-z-p-n- ------------------ Aludhatok középen? 0
Voinko nukkua ylhäällä? Al---atok fe--? A________ f____ A-u-h-t-k f-n-? --------------- Aludhatok fent? 0
Milloin olemme rajalla? M-kor-é---k-a---t-r-a? M____ é____ a h_______ M-k-r é-ü-k a h-t-r-a- ---------------------- Mikor érünk a határra? 0
Miten kauan matka Berliiniin kestää? Mennyi i-e-g-t--- a- -t B--linig? M_____ i____ t___ a_ ú_ B________ M-n-y- i-e-g t-r- a- ú- B-r-i-i-? --------------------------------- Mennyi ideig tart az út Berlinig? 0
Onko juna myöhässä? K--ik - --nat? K____ a v_____ K-s-k a v-n-t- -------------- Késik a vonat? 0
Onko teillä jotain lukemista? V----al--i---v-sni-al---? V__ v_____ o_____________ V-n v-l-m- o-v-s-i-a-ó-a- ------------------------- Van valami olvasnivalója? 0
Voiko täältä saada jotain syötävää ja juotavaa? L--et-it- va--mi --n----s-i-ni---ót---pn-? L____ i__ v_____ e____ é_ i________ k_____ L-h-t i-t v-l-m- e-n-- é- i-n-v-l-t k-p-i- ------------------------------------------ Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? 0
Voisitteko te herättää minut kello 7.00? Felk-l-e-------m---t ó-----? F_________ k____ h__ ó______ F-l-e-t-n- k-r-m h-t ó-a-o-? ---------------------------- Felkeltene kérem hét órakor? 0

Vauvat lukevat huulilta!

Kun vauvat opettelevat puhumaan, he kohdistavat huomionsa vanhempiensa suuhun. Kehityspsykologit ovat huomanneet tämän. Vauvat alkavat lukea huulilta noin kuuden kuukauden ikäisenä. Tällä tavoin he oppivat miten pitää suutaan tuottaakseen ääniä. Vuoden vanhana vauva alkaa jo ymmärtää muutamia sanoja. Siitä lähtien he alkavat uudelleen katsoa ihmisiä silmiin. Sillä tavoin he saavat paljon tärkeää tietoa. Katsomalla vanhempiaan silmiin he tietävät, ovatko nämä onnellisia vai surullisia. He tutustuvat tällä tavoin tunteiden maailmaan. Tilanne muuttuu mielenkiintoiseksi, kun joku puhuu heille vieraalla kielellä. Silloin vauvat alkavat uudelleen lukea huulilta. Tällä tavoin he oppivat muodostamaan myös vieraita äänteitä. Siksi sinun pitäisi vauvoille puhuessasi aina katsoa heihin. Sen lisäksi vauvat tarvitsevat kielensä kehitykseen vuoropuhelua. Erityisesti vanhemmat toistavat usein, mitä vauvat sanovat. Sillä tavalla vauvat saavat palautetta. Se on hyvin tärkeää pikkulapsille. He tietävät silloin tulleensa ymmärretyksi. Vahvistus motivoi vauvoja. Heistä on edelleen hauskaa oppia puhumaan. Ei siis riitä, että vauvoille soitetaan äänikasetteja. Tutkimukset osoittavat, että vauvat todella osaavat lukea huulilta. Kokeiluissa pikkulapsille näytettiin videoita ilman ääntä. Videot olivat sekä äidinkielisiä että vieraskielisiä. Vauvat katselivat pitempään omankielisiä videoita. He olivat huomattavasti tarkkaavaisempia siinä tilanteessa. Vauvojen ensimmäiset sanat ovat kuitenkin samoja kautta maailman. ”Äiti” ja ”isä” ovat helppoja lausua kaikilla kielillä!