Lauseita

fi Kysyä tietä   »   uz Yolni sorang

40 [neljäkymmentä]

Kysyä tietä

Kysyä tietä

40 [qirq]

Yolni sorang

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi uzbekki Toista Lisää
Anteeksi! K-chi-asiz! K__________ K-c-i-a-i-! ----------- Kechirasiz! 0
Voisitteko auttaa minua? M--ga-y---am -er- -----zm-? M____ y_____ b___ o________ M-n-a y-r-a- b-r- o-a-i-m-? --------------------------- Menga yordam bera olasizmi? 0
Missä on hyvä ravintola? B- -e-d- y--shi---st-r-- q-yerda? B_ y____ y_____ r_______ q_______ B- y-r-a y-x-h- r-s-o-a- q-y-r-a- --------------------------------- Bu yerda yaxshi restoran qayerda? 0
Menkää vasemmalle kulman jälkeen. Ch-------b-rc-a-ni --l-----c-iqing. C_______ b________ a______ c_______ C-a-d-g- b-r-h-k-i a-l-n-b c-i-i-g- ----------------------------------- Chapdagi burchakni aylanib chiqing. 0
Menkää sitten vähän matkaa suoraan. Ke-------ri-an-to--i -l--ng--borin-. K____ t_____________ o______ b______ K-y-n t-g-i-a---o-r- o-d-n-a b-r-n-. ------------------------------------ Keyin togridan-togri oldinga boring. 0
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle. K--in --gga-yuz --tr-----n-. K____ o____ y__ m___ y______ K-y-n o-g-a y-z m-t- y-r-n-. ---------------------------- Keyin ongga yuz metr yuring. 0
Voitte ottaa myös bussin. S-z av-ob-s-- --m-o-ish-ngiz-mumk-n. S__ a________ h__ o_________ m______ S-z a-t-b-s-a h-m o-i-h-n-i- m-m-i-. ------------------------------------ Siz avtobusda ham olishingiz mumkin. 0
Voitte ottaa myös raitiovaunun. Si- t------ga-h-m --r-s---gi---u---n. S__ t________ h__ b__________ m______ S-z t-a-v-y-a h-m b-r-s-i-g-z m-m-i-. ------------------------------------- Siz tramvayga ham borishingiz mumkin. 0
Voitte myös ajaa minun perässäni. S-z---- ---n-h----m--i-k-zat-shin--- mu---n. S__ h__ s________ m___ k____________ m______ S-z h-m s-u-c-a-i m-n- k-z-t-s-i-g-z m-m-i-. -------------------------------------------- Siz ham shunchaki meni kuzatishingiz mumkin. 0
Miten pääsen jalkapallostadionille? F-t-o- s-ad-o-------nda- bo--s-----k--? F_____ s_________ q_____ b_____ m______ F-t-o- s-a-i-n-g- q-n-a- b-r-s- m-m-i-? --------------------------------------- Futbol stadioniga qanday borish mumkin? 0
Ylittäkää silta! K-p---da-----ng! K________ o_____ K-p-i-d-n o-i-g- ---------------- Koprikdan oting! 0
Ajakaa tunnelin läpi! T---e-----al-----i-g! T_____ o_____ y______ T-n-e- o-q-l- y-r-n-! --------------------- Tunnel orqali yuring! 0
Ajakaa kolmansille liikennevaloille. U-hi-chi-s-e-o--rg- -----g. U_______ s_________ b______ U-h-n-h- s-e-o-o-g- b-r-n-. --------------------------- Uchinchi svetoforga boring. 0
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle. Keyin--n--a----i-in--- --ch-----or--g. K____ o______ b_______ k______ b______ K-y-n o-g-a-i b-r-n-h- k-c-a-a b-r-n-. -------------------------------------- Keyin ongdagi birinchi kochaga boring. 0
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli. K--in--e---g------r--ad-- t-g----tin-. K____ k______ c__________ t____ o_____ K-y-n k-y-n-i c-o-r-h-d-n t-g-i o-i-g- -------------------------------------- Keyin keyingi chorrahadan togri oting. 0
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle? K-------i-- -e--po-tga--anda- b-ri---- ---ki-? K__________ a_________ q_____ b_______ m______ K-c-i-a-i-, a-r-p-r-g- q-n-a- b-r-s-i- m-m-i-? ---------------------------------------------- Kechirasiz, aeroportga qanday borishim mumkin? 0
Ottakaa mieluiten metro. Me---da-k---a-in--z -axs-i-o-. M______ k__________ y_________ M-t-o-a k-t-a-i-g-z y-x-h-r-q- ------------------------------ Metroda ketganingiz yaxshiroq. 0
Ajakaa vain päätepysäkille. Fa------i-----t-ntsi--g--bo-ing. F____ o_____ s__________ b______ F-q-t o-i-g- s-a-t-i-a-a b-r-n-. -------------------------------- Faqat oxirgi stantsiyaga boring. 0

Eläinten kieli

Kun haluamme ilmaista itseämme, käytämme siihen puhetta. Eläimilläkin on oma kieli. Ja ne käyttävät sitä juuri samalla lailla kuin me ihmiset. Toisin sanoen ne puhuvat toisilleen vaihtaakseen tietoja. Periaatteessa jokaisella eläinlajilla on erityinen kieli. Jopa termiitit viestivät keskenään. Vaaratilanteessa ne painautuvat maata vasten. Tällä lailla ne varoittavat toisiaan. Muut eläinlajit viheltävät lähestyessään vihollisia. Mehiläiset puhuvat toisilleen tanssin välityksellä. Tällä lailla ne näyttävät toisille mehiläisille, missä on jotain syötävää. Valaat tuottavat ääniä, jotka kuuluvat 5 000 kilometrin päähän. Ne viestivät keskenään erityisten laulujen välityksellä. Norsut lähettävät myös toisilleen monenlaisia äänisignaaleja. Ihmiset eivät kuitenkaan voi kuulla niitä. Useimmat eläinten kielet ovat hyvin monimutkaisia. Ne koostuvat erilaisten merkkien yhdistelmästä. Käytössä on ääneen perustuvia, kemiallisia ja näkyviä signaaleja. Sen lisäksi eläimet käyttävät monenlaisia eleitä. Nyt ihmiset ovat oppineet lemmikkien kieltä. He tietävät, milloin koirat ovat onnellisia. Ja he tajuavat, milloin kissat haluavat olla yksin. Kuitenkin koirat ja kissat puhuvat hyvin erilaisia kieliä. Monet signaalit ovat jopa täysin vastakohtaisia. Luultiin pitkään, että nämä kaksi eläintä eivät yksinkertaisesti pitäneet toisistaan. Mutta ne vain käsittävät toisensa väärin. Se johtaa ongelmiin koirien ja kissojen välillä. Joten jopa eläimet tappelevat väärinkäsitysten takia…