Lauseita

fi Diskossa   »   uz Diskotekada

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Diskossa

46 [qirq olti]

Diskotekada

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi uzbekki Toista Lisää
Onko tämä paikka vapaa? Bu--ri---q--epu-mi? B_ o______ b_______ B- o-i-d-q b-p-l-i- ------------------- Bu orindiq bepulmi? 0
Voinko istua teidän seuraanne? Yo-in-g----i-s-m --la-i--? Y_______ o______ b________ Y-n-n-g- o-i-s-m b-l-d-m-? -------------------------- Yoningga otirsam boladimi? 0
Mielelläni. Ix---oriy-ravish--. I________ r________ I-t-y-r-y r-v-s-d-. ------------------- Ixtiyoriy ravishda. 0
Mitä pidätte musiikista? M----a -i-ga-qa--a---oq---? M_____ s____ q_____ y______ M-s-q- s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------- Musiqa sizga qanday yoqadi? 0
Vähän liian kovaa. B-- oz j-d--bala--. B__ o_ j___ b______ B-r o- j-d- b-l-n-. ------------------- Bir oz juda baland. 0
Mutta bändi soittaa ihan hyvin. Amm--g-r-- ju-- yaxsh- --n-y-i. A___ g____ j___ y_____ o_______ A-m- g-r-h j-d- y-x-h- o-n-y-i- ------------------------------- Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. 0
Oletteko usein täällä? Siz-t-z-tez ----y--d-mi---? S__ t______ s__ y__________ S-z t-z-t-z s-u y-r-a-i-i-? --------------------------- Siz tez-tez shu yerdamisiz? 0
En, tämä on ensimmäinen kerta. Y-q--b--b-r-nc-i---r-a. Y___ b_ b_______ m_____ Y-q- b- b-r-n-h- m-r-a- ----------------------- Yoq, bu birinchi marta. 0
En ole ollut täällä ikinä. M----u-y--d- -e-h-q----n b-lmag--man. M__ b_ y____ h___ q_____ b___________ M-n b- y-r-a h-c- q-c-o- b-l-a-a-m-n- ------------------------------------- Men bu yerda hech qachon bolmaganman. 0
Tanssitteko? ra-sg- ----as-z-i r_____ t_________ r-q-g- t-s-a-i-m- ----------------- raqsga tushasizmi 0
Ehkä myöhemmin. Ba-k- -e--nr--. B____ k________ B-l-i k-y-n-o-. --------------- Balki keyinroq. 0
En osaa tanssia niin hyvin. M-n u--ha-ik -----i ra--------ha ol--yman. M__ u_______ y_____ r_____ t____ o________ M-n u-c-a-i- y-x-h- r-q-g- t-s-a o-m-y-a-. ------------------------------------------ Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. 0
Se on ihan helppoa. B--j-d- os-n. B_ j___ o____ B- j-d- o-o-. ------------- Bu juda oson. 0
Näytän teille. M-n-----a--------ma-. M__ s____ k__________ M-n s-z-a k-r-a-a-a-. --------------------- Men sizga korsataman. 0
Ei, mieluummin joskus toiste. Yoq, ---h-a ----- ya---i-oq. Y___ b_____ s____ y_________ Y-q- b-s-q- s-f-r y-x-h-r-q- ---------------------------- Yoq, boshqa safar yaxshiroq. 0
Odotatteko jotakuta? Ki-----r-k--y--siz-i? K_______ k___________ K-m-i-i- k-t-a-s-z-i- --------------------- Kimnidir kutyapsizmi? 0
Kyllä, poikaystävääni. Ha- d-s-i-ga. H__ d________ H-, d-s-i-g-. ------------- Ha, dostimga. 0
Tuolta hän tuleekin! U------ke--d-! U e___ k______ U e-g- k-l-d-! -------------- U erga keladi! 0

Perintötekijät vaikuttavat kieleen

Puhumamme kieli riippuu syntyperästämme. Mutta perintötekijätkin ovat vastuussa kielestämme. Skotlantilaiset tutkijat ovat tulleet tähän johtopäätökseen. He tutkivat englannin ja kiinan välisiä eroja. Samalla he löysivät, että perintötekijöilläkin on oma rooli. Perintötekijät nimittäin vaikuttavat aivojemme kehitykseen. Toisin sanoen ne muovaavat aivojemme rakenteita. Sen perusteella määräytyy kykymme oppia kieliä. Kahden perintötekijän geenimuunnokset ovat siinä määrääviä. Jos jotakin tiettyä geenimuunnosta on vähän, kehittyy toonikieliä. Toonikieliä puhuvat siis ihmiset, joilla ei ole näitä geenimuunnoksia. Toonikielissä sanojen merkitys perustuu äänteiden sävelkorkoon. Esimerkiksi kiina luetaan toonikieliin. Jos tämä geenimuunnos on hallitseva, syntyy kuitenkin muita kieliä. Englanti ei ole toonikieli. Tämän geenin muunnokset eivät jakaudu tasaisesti. Se tarkoittaa, että ne esiintyvät vaihtelevasti maailmassa. Kielet pysyvät elossa vain, jos ne siirtyvät seuraavalle sukupolvelle. Se on mahdollista, jos lapset kykenevät matkimaan vanhempiensa kieltä. Eli heidän pitää kyetä oppimaan kieli hyvin. Vain siinä tapauksessa se siirtyy sukupolvelta toiselle. Vanhempi geenimuunnos on se, joka edistää toonikieliä. Siksi menneisyydessä oli todennäköisesti nykyistä enemmän toonikieliä. Mutta geneettisten osatekijöiden merkitystä ei pitäisi liioitella. Ne voivat vain auttaa kielten kehityksen selittämisessä. Ei ole olemassa yhtä perintötekijää englannin tai kiinan kielelle. Kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen. Et tarvitse sitä varten geenejä, vaan sen sijaan uteliaisuutta ja itsekuria!