Lauseita

fi Uimahallissa   »   ha A cikin tafkin

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [hamsin]

A cikin tafkin

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hausa Toista Lisää
Tänään on kuuma. Yau----a- ---i. Y__ a____ z____ Y-u a-w-i z-f-. --------------- Yau akwai zafi. 0
Mennäänkö uimahalliin? za-m-----t-f---? z_ m_ j_ t______ z- m- j- t-f-i-? ---------------- za mu je tafkin? 0
Haluatko mennä uimaan? Ku-- ---ku----yin--yo? K___ s_ k_ j_ y__ i___ K-n- s- k- j- y-n i-o- ---------------------- Kuna so ku je yin iyo? 0
Onko sinulla pyyhettä? ka-a-da---w-l k___ d_ t____ k-n- d- t-w-l ------------- kana da tawul 0
Onko sinulla uimahousut? Ku-- da k-t-t-u-e----nk--a K___ d_ k_________ n______ K-n- d- k-t-t-u-e- n-n-a-a -------------------------- Kuna da kututturen ninkaya 0
Onko sinulla uimapuku? ku-a -- ---a--wa--a k___ d_ r____ w____ k-n- d- r-g-r w-n-a ------------------- kuna da rigar wanka 0
Osaatko uida? A- -ya----? A_ i__ i___ A- i-a i-o- ----------- An iya iyo? 0
Osaatko sukeltaa? Z--a-i-- --t--w-? Z_ a i__ n_______ Z- a i-a n-t-e-a- ----------------- Za a iya nutsewa? 0
Osaatko hypätä veteen? z- ku-iya ----le c-k-n----a z_ k_ i__ t_____ c____ r___ z- k- i-a t-a-l- c-k-n r-w- --------------------------- za ku iya tsalle cikin ruwa 0
Missä suihku on? i---r--a- w--ka i__ r____ w____ i-a r-w-n w-n-a --------------- ina ruwan wanka 0
Missä pukuhuone on? I-a--a-i--gwa-----f-fi? I__ d____ g____ t______ I-a d-k-n g-a-a t-f-f-? ----------------------- Ina dakin gwada tufafi? 0
Missä uimalasit ovat? I-- --g-l-s -a -i-k-ya? I__ g______ n_ n_______ I-a g-g-l-s n- n-n-a-a- ----------------------- Ina goggles na ninkaya? 0
Onko vesi syvää? sh--e--u-fi- ruwa s____ z_____ r___ s-i-e z-r-i- r-w- ----------------- shine zurfin ruwa 0
Onko vesi puhdasta? ru-- -e-mai-ts---a r___ n_ m__ t_____ r-w- n- m-i t-a-t- ------------------ ruwa ne mai tsabta 0
Onko vesi lämmintä? r-wa----m- -e r____ d___ n_ r-w-n d-m- n- ------------- ruwan dumi ne 0
Minua paleltaa. Ina-d----r-wa I__ d________ I-a d-s-a-e-a ------------- Ina daskarewa 0
Vesi on liian kylmää. Ruwan --yi --nyi-s----. R____ y___ s____ s_____ R-w-n y-y- s-n-i s-s-i- ----------------------- Ruwan yayi sanyi sosai. 0
Lähden nyt pois vedestä. Ina-fit- da-- r--an y----. I__ f___ d___ r____ y_____ I-a f-t- d-g- r-w-n y-n-u- -------------------------- Ina fita daga ruwan yanzu. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...