Lauseita

fi Uimahallissa   »   kk Бассейнде

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

[Basseynde]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Tänään on kuuma. Бү--- -үн----ық. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Bügi----n-ı-t-q. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Mennäänkö uimahalliin? Б-ссейнге ба---ыз-ба? Б________ б______ б__ Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Bas----ge----a-ız-b-? B________ b______ b__ B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Haluatko mennä uimaan? Су-а-жү--г- қа-а--қара-сы-? С___ ж_____ қ____ қ________ С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
Swda j-z-ge q---y ----y-ıñ? S___ j_____ q____ q________ S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Onko sinulla pyyhettä? С-нде с-лгі бар м-? С____ с____ б__ м__ С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Se--- sülgi b-- --? S____ s____ b__ m__ S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Onko sinulla uimahousut? С-н-- жү-у---а--алғ---к-ім б-р --? С____ ж_____ а_______ к___ б__ м__ С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
Sen-e j-zw-e --nal--n kï---ba- ma? S____ j_____ a_______ k___ b__ m__ S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Onko sinulla uimapuku? С--д- шом-ла-ы- к--- ба---а? С____ ш________ к___ б__ м__ С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
Se-de -o-ıl-t-- -ï-- ba----? S____ ş________ k___ b__ m__ S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Osaatko uida? Жү---алас-ң-б-? Ж___ а_____ б__ Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
J--e --a--ñ-ba? J___ a_____ b__ J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Osaatko sukeltaa? Сүңги -ла-ың -а? С____ а_____ б__ С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
S-ñ-ï--la-ı- -a? S____ a_____ b__ S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Osaatko hypätä veteen? Суғ- -е--р--а--с---б-? С___ с_____ а_____ б__ С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Swğa -ek-r- ala--- b-? S___ s_____ a_____ b__ S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Missä suihku on? Ду- қ---ж-рд-? Д__ қ__ ж_____ Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D-----y-je-d-? D__ q__ j_____ D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Missä pukuhuone on? К-ім-ау-ст-р-тын-б-лме-қайд-? К___ а__________ б____ қ_____ К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
K--m -wıs-ır--ın b-l-- q-y--? K___ a__________ b____ q_____ K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Missä uimalasit ovat? Жү-у---ар-а--а----з-лді-ік---й--? Ж_____ а_______ к_________ қ_____ Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
J-z-ge---na--an köz--d-ri- qa--a? J_____ a_______ k_________ q_____ J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Onko vesi syvää? Су-терең--е? С_ т____ б__ С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
Sw---r---b-? S_ t____ b__ S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Onko vesi puhdasta? Су т-за ма? С_ т___ м__ С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw----a-ma? S_ t___ m__ S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Onko vesi lämmintä? С--жыл----? С_ ж___ м__ С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
Sw jı---ma? S_ j___ m__ S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Minua paleltaa. Т-ңы- -ұ--ы-. Т____ т______ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
Toñıp--ur-ı-. T____ t______ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Vesi on liian kylmää. Су -ы- --ы-. С_ т__ с____ С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S- -ım-s-ı-. S_ t__ s____ S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Lähden nyt pois vedestä. М---е-ді с-да- шы-а-ын. М__ е___ с____ ш_______ М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M---en-i-swda--ş-ğ---n. M__ e___ s____ ş_______ M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...