Lauseita

fi Pankissa   »   ml ബാങ്കിൽ

60 [kuusikymmentä]

Pankissa

Pankissa

60 [അറുപത്]

60 [arupathu]

ബാങ്കിൽ

[bangil]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi malayalam Toista Lisää
Haluan avata tilin. ഒരു-----ൗണ--- ത------ൻ---ൻ ആ---ഹ---കു--നു. ഒ_ അ____ തു____ ഞാ_ ആ________ ഒ-ു അ-്-ൗ-്-് ത-റ-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------ ഒരു അക്കൗണ്ട് തുറക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
o-u -----ndu---u-ak-----j--n-aagr--i-ku--u. o__ a_______ t________ n____ a_____________ o-u a-k-u-d- t-u-a-k-n n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ------------------------------------------- oru akkaundu thurakkan njaan aagrahikkunnu.
Tässä on passini. ഇതാ--ന------സ്പ----ട-. ഇ_ എ__ പാ______ ഇ-ാ എ-്-െ പ-സ-പ-ർ-്-്- ---------------------- ഇതാ എന്റെ പാസ്പോർട്ട്. 0
it-aa--nt- paa-p--tt-. i____ e___ p__________ i-h-a e-t- p-a-p-r-t-. ---------------------- ithaa ente paasporttu.
Ja tässä on osoitteeni. പ-ന--- --്------ാസം--ത-. പി__ എ__ വി__ ഇ__ പ-ന-ന- എ-്-െ വ-ല-സ- ഇ-ാ- ------------------------ പിന്നെ എന്റെ വിലാസം ഇതാ. 0
p--n- e--e-v-la-s-- -t---. p____ e___ v_______ i_____ p-n-e e-t- v-l-a-a- i-h-a- -------------------------- pinne ente vilaasam ithaa.
Haluan tallettaa rahaa tililleni. എന്റ----്കൗണ-ട-ല--്ക- -ണം-ന----േ--ക്കാൻ---- ആഗ്-ഹിക്----ന-. എ__ അ_______ പ_ നി______ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ അ-്-ൗ-്-ി-േ-്-് പ-ം ന-ക-ഷ-പ-ക-ക-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------------------------------------------------- എന്റെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് പണം നിക്ഷേപിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
ent- -k----d---kk--p-nam-n-----pik--n-njaa- a--ra-ik-unn-. e___ a____________ p____ n___________ n____ a_____________ e-t- a-k-u-d-l-k-u p-n-m n-k-h-p-k-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ---------------------------------------------------------- ente akkaundilekku panam nikshepikkan njaan aagrahikkunnu.
Haluan nostaa rahaa tililtäni. എ-്-----്കൗ------നി--ന--പ-- പ---ലി--കാൻ--ാൻ --്--ി--കു--നു. എ__ അ_____ നി__ പ_ പി______ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ അ-്-ൗ-്-ി- ന-ന-ന- പ-ം പ-ൻ-ല-ക-ക-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------------------------------------------------- എന്റെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് പണം പിൻവലിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
e--e a--aund-l-n--n--p--am--inv-l--kan-nj-an-a--rahikk-n-u. e___ a________ n____ p____ p__________ n____ a_____________ e-t- a-k-u-d-l n-n-u p-n-m p-n-a-i-k-n n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------------------- ente akkaundil ninnu panam pinvalikkan njaan aagrahikkunnu.
Haluan hakea tiliotteeni. ബ---ക്-സ്റ-റ----്---ന---കൾ--േഖ-----ാ- --ൻ --്--ി----ന്ന-. ബാ__ സ്_________ ശേ_____ ഞാ_ ആ________ ബ-ങ-ക- സ-റ-റ-റ-റ-‌-െ-്-ു-ൾ ശ-ഖ-ി-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------------------------- ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്‌മെന്റുകൾ ശേഖരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
b-------ettme-t-kal -h-kh---kk-n---aa--a-gr-hik-u---. b____ s____________ s___________ n____ a_____________ b-n-u s-e-t-e-t-k-l s-e-h-r-k-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------------- banku stettmentukal shekharikkan njaan aagrahikkunnu.
Haluan lunastaa matkasekin. എ----ക്--ര- ട്ര--ല-ഴ-സ- -െക-ക--പ-മാക--ണ-. എ___ ഒ_ ട്_____ ചെ__ പ______ എ-ി-്-് ഒ-ു ട-ര-വ-േ-്-് ച-ക-ക- പ-മ-ക-ക-ം- ----------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ട്രാവലേഴ്സ് ചെക്ക് പണമാക്കണം. 0
e---ku---u-t-----ler- --e-ku--a-a-aa----a-. e_____ o__ t_________ c_____ p_____________ e-i-k- o-u t-a-v-l-r- c-e-k- p-n-m-a-k-n-m- ------------------------------------------- enikku oru traavalers chekku panamaakkanam.
Kuinka korkeat ovat maksut? ഫീസ് ---ര ഉ--ന---ാണ്? ഫീ_ എ__ ഉ_______ ഫ-സ- എ-്- ഉ-ർ-്-ത-ണ-? --------------------- ഫീസ് എത്ര ഉയർന്നതാണ്? 0
fic- ----- ---rn-a--a-n-? f___ e____ u_____________ f-c- e-h-a u-a-n-a-h-a-u- ------------------------- fice ethra uyarnnathaanu?
Mihin minun pitää allekirjoittaa? ഞ-- എ-ിടെ-ാ-്--പ------്ടത-? ഞാ_ എ____ ഒ_______ ഞ-ൻ എ-ി-െ-ാ-് ഒ-്-ി-േ-്-ത-? --------------------------- ഞാൻ എവിടെയാണ് ഒപ്പിടേണ്ടത്? 0
n-aan--vide-a--- o-pi-e-d----? n____ e_________ o____________ n-a-n e-i-e-a-n- o-p-d-n-a-h-? ------------------------------ njaan evideyaanu oppidendathu?
Minä odotan pankkisiirtoa Saksasta. ഞ-ൻ-ജർമ്മ--യി- ന-ന-ന് -ര- -്രാൻ-്ഫ--പ്-ത---ഷി-്ക-ന--ു. ഞാ_ ജ______ നി__ ഒ_ ട്_____ പ്_________ ഞ-ൻ ജ-മ-മ-ി-ി- ന-ന-ന- ഒ-ു ട-ര-ൻ-്-ർ പ-ര-ീ-്-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------------------------------ ഞാൻ ജർമ്മനിയിൽ നിന്ന് ഒരു ട്രാൻസ്ഫർ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 0
n-a-- jar--an-yi- ninnu-or---r--n----r-----h---s-i-ku---. n____ j__________ n____ o__ t_________ p_________________ n-a-n j-r-m-n-y-l n-n-u o-u t-a-n-p-a- p-a-h-e-s-i-k-n-u- --------------------------------------------------------- njaan jarmmaniyil ninnu oru traansphar pratheekshikkunnu.
Tässä on tilinumeroni. ഇ-ാ എന്-െ-അക്-ൗണ്-്--മ--ർ. ഇ_ എ__ അ____ ന____ ഇ-ാ എ-്-െ അ-്-ൗ-്-് ന-്-ർ- -------------------------- ഇതാ എന്റെ അക്കൗണ്ട് നമ്പർ. 0
ithaa en-e akkaundu -amb--. i____ e___ a_______ n______ i-h-a e-t- a-k-u-d- n-m-a-. --------------------------- ithaa ente akkaundu nambar.
Ovatko rahat saapuneet? പണം എത-തിയോ? പ_ എ____ പ-ം എ-്-ി-ോ- ------------ പണം എത്തിയോ? 0
p-na--a-hi-o? p____ a______ p-n-m a-h-y-? ------------- panam athiyo?
Minä tahtoisin vaihtaa nämä rahat. എനിക്ക്-ഈ -ണം---മ-റണം. എ___ ഈ പ_ കൈ____ എ-ി-്-് ഈ പ-ം ക-മ-റ-ം- ---------------------- എനിക്ക് ഈ പണം കൈമാറണം. 0
e-ikku -e-p--am-k-i--ra-am. e_____ e_ p____ k__________ e-i-k- e- p-n-m k-i-a-a-a-. --------------------------- enikku ee panam kaimaranam.
Minä tarvitsen US-dollareita. എന-ക----യ-എസ- -ോള- --ണം എ___ യു__ ഡോ__ വേ_ എ-ി-്-് യ-എ-് ഡ-ള- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് യുഎസ് ഡോളർ വേണം 0
eni-ku-us dolar----am e_____ u_ d____ v____ e-i-k- u- d-l-r v-n-m --------------------- enikku us dolar venam
Antaisitteko minulle pieniä seteleitä? ദ-വായ--എ-ി-്-്--െ-ിയ ബ---ലുകൾ----. ദ___ എ___ ചെ__ ബി____ ത__ ദ-വ-യ- എ-ി-്-് ച-റ-യ ബ-ല-ല-ക- ത-ൂ- ---------------------------------- ദയവായി എനിക്ക് ചെറിയ ബില്ലുകൾ തരൂ. 0
d---vaay- -n-kku c-er--- b-l----- t---oo. d________ e_____ c______ b_______ t______ d-y-v-a-i e-i-k- c-e-i-a b-l-u-a- t-a-o-. ----------------------------------------- dayavaayi enikku cheriya billukal tharoo.
Onko täällä pankkiautomaattia? ഇ--ടെ എ--എം----ടോ? ഇ__ എ__ ഉ___ ഇ-ി-െ എ-ി-ം ഉ-്-ോ- ------------------ ഇവിടെ എടിഎം ഉണ്ടോ? 0
evide --m-u---? e____ a__ u____ e-i-e a-m u-d-? --------------- evide atm undo?
Kuinka paljon rahaa voi nostaa? ന--്ങ--്ക- --്- -ണം പിൻ-ലി-്-ാ-? നി_____ എ__ പ_ പി______ ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്- പ-ം പ-ൻ-ല-ക-ക-ം- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് എത്ര പണം പിൻവലിക്കാം? 0
n-----k-u --hra--ana- p--v-likk--? n________ e____ p____ p___________ n-n-a-k-u e-h-a p-n-m p-n-a-i-k-m- ---------------------------------- ningalkku ethra panam pinvalikkam?
Mitä luottokortteja täällä voi käyttää? നിങ---ക്-- ഏത്------ി-്-- ---ഡു---ഉപയോഗിക--ാം? നി_____ ഏ_ ക്____ കാ____ ഉ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഏ-് ക-ര-ഡ-റ-റ- ക-ർ-ു-ൾ ഉ-യ-ഗ-ക-ക-ം- ---------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഏത് ക്രെഡിറ്റ് കാർഡുകൾ ഉപയോഗിക്കാം? 0
n-n--lk-u-et-- c-a----u -a--d-k-l --a---ik--m? n________ e___ c_______ k________ u___________ n-n-a-k-u e-h- c-a-i-t- k-a-d-k-l u-a-o-i-k-m- ---------------------------------------------- ningalkku ethu cradittu kaardukal upayogikkam?

Onko olemassa universaali kielioppi?

Kun opimme kielen, opimme myös sen kieliopin. Kun lapset oppivat äidinkielensä, se tapahtuu automaattisesti. He eivät huomaa, että heidän aivonsa oppivat erilaisia sääntöjä. Siitä huolimatta he oppivat äidinkielensä oikein alusta asti. Koska on paljon erilaisia kieliä, on myös monia kielioppijärjestelmiä. Mutta onko olemassa universaalia kielioppia? Tiedemiehet ovat tutkineet tätä kauan. Uudet tutkimukset voivat antaa vastauksen. Aivotutkijat ovat nimittäin tehneet mielenkiintoisen löydön. He laittoivat koehenkilöt opiskelemaan kielioppisääntöjä. Koehenkilöt olivat kielikoulun oppilaita. He opiskelivat japania tai italiaa. Puolet kielioppisäännöistä oli täysin keksittyjä. Koehenkilöt eivät kuitenkaan tienneet siitä. Opiskelijoille annettiin opiskelun jälkeen lauseita. Heidän piti arvioida, olivatko lauseet oikein. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Toisin sanoen tutkijat mittasivat aivojen aktiivisuutta. Tällä tavoin he saattoivat tutkia, miten aivot reagoivat lauseisiin. Näyttää siltä, että aivomme tunnistavat kieliopin! Puhetta muodostettaessa tietyt aivojen alueet ovat aktiivisia. Brocan alue on yksi niistä. Se on isoaivojen vasemmassa aivolohkossa. Kun opiskelijoilla oli edessään aitoja kielioppisääntöjä, se oli hyvin aktiivinen. Kun he taas katsoivat keksittyjä sääntöjä, aktiivisuus pieneni merkittävästi. Voi siis olla, että kaikilla kielioppijärjestelmillä on sama perusta. Silloin ne kaikki noudattaisivat samoja periaatteita. Ja nämä periaatteet olisivat meissä synnynnäisiä…