Guide de conversation

fr La famille   »   kk Отбасы

2 [deux]

La famille

La famille

2 [екі]

2 [eki]

Отбасы

Otbası

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
le grand-père ата а__ а-а --- ата 0
a-a a__ a-a --- ata
la grand-mère әже ә__ ә-е --- әже 0
ä-e ä__ ä-e --- äje
lui et elle о--р о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
le père ә-е ә__ ә-е --- әке 0
äke ä__ ä-e --- äke
la mère а-а а__ а-а --- ана 0
ana a__ a-a --- ana
lui et elle о-ар о___ о-а- ---- олар 0
o-ar o___ o-a- ---- olar
le fils ұ_ ұ- -- ұл 0
u- u_ u- -- ul
la fille қыз қ__ қ-з --- қыз 0
qız q__ q-z --- qız
lui et elle о--р о___ о-а- ---- олар 0
olar o___ o-a- ---- olar
le frère ағ- /--ні а__ / і__ а-а / і-і --------- аға / іні 0
a------ni a__ / i__ a-a / i-i --------- ağa / ini
la sœur ә-к- - сің-----қ-----ас ә___ / с____ / қ_______ ә-к- / с-ң-і / қ-р-н-а- ----------------------- әпке / сіңлі / қарындас 0
äp-e-/ s-ñl----qarındas ä___ / s____ / q_______ ä-k- / s-ñ-i / q-r-n-a- ----------------------- äpke / siñli / qarındas
lui et elle о-ар о___ о-а- ---- олар 0
o-ar o___ o-a- ---- olar
l’oncle а-а а__ а-а --- аға 0
ağa a__ a-a --- ağa
la tante тәте т___ т-т- ---- тәте 0
t--e t___ t-t- ---- täte
lui et elle олар о___ о-а- ---- олар 0
olar o___ o-a- ---- olar
Nous sommes une famille. Б-з -і- ----с--ыз. Б__ б__ о_________ Б-з б-р о-б-с-м-з- ------------------ Біз бір отбасымыз. 0
B---b-- o---sımız. B__ b__ o_________ B-z b-r o-b-s-m-z- ------------------ Biz bir otbasımız.
La famille n’est pas petite. О-б-с- к---е---й-е-ес. О_____ к________ е____ О-б-с- к-ш-е-т-й е-е-. ---------------------- Отбасы кішкентай емес. 0
O--a-- -i-kenta- ----. O_____ k________ e____ O-b-s- k-ş-e-t-y e-e-. ---------------------- Otbası kişkentay emes.
La famille est grande. О-б--ы-үл-ен. О_____ ү_____ О-б-с- ү-к-н- ------------- Отбасы үлкен. 0
Otba-ı-ü-ken. O_____ ü_____ O-b-s- ü-k-n- ------------- Otbası ülken.

Parlons-nous tous ‘l'Afrique’ ?

Nous n'avons pas tous déjà été en Afrique. Mais il se pourrait que chaque langue y ait déjà été ! C'est du moins ce que croient certains scientifiques. D'après eux, l'origine de toutes les langues se situe en Afrique. De là, elles se sont répandues dans le monde entier. Il existe en tout plus de 6000 langues différentes. Mais elles sont censées avoir une racine commune africaine. Des chercheurs ont comparé les phonèmes des langues les uns avec les autres. Les phonèmes sont les plus petites unités sonores distinctives du langage. Lorsqu'un phonème change, alors le sens du mot change. Voici un exemple issu de la langue anglaise à titre d'illustration. En anglais, les mots dip et t ip désignent deux choses différentes. Donc /d/ et /t/ sont, en anglais, deux phonèmes différents. C'est dans les langues africaines qu'on rencontre la plus grande diversité de sons. Mais elle diminue de façon d'autant plus significative que l'on s'éloigne de l'Afrique. Et c'est justement en ce point que les scientifiques voient la justification de leur thèse. Car les populations qui s'étendent s'uniformisent. La diversité génétique diminue aux frontières extérieures. Cela est dû au fait que le nombre des ‘colons’ lui aussi diminue. Moins il y a de gènes à émigrer, plus une population s'uniformise. Les possibilités de combinaisons de gènes s'amenuisent. C'est ainsi que les membres d'une population émigrée se ressemblent. Les scientifiques nomment cela l'effet fondateur. Lorsque les hommes quittèrent l'Afrique, ils emmenèrent leur langue avec eux. Un petit nombre de colons a peu de phonèmes dans ses bagages. Ainsi, les langues s'uniformisent au fil du temps. Il semble prouvé que l'homo sapiens soit originaire d'Afrique. Nous sommes curieux de savoir s'il en est de même pour son langage…
Le saviez-vous ?
La langue arabe fait partie des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe dans plus de 20 pays. Cette langue afro-asiatique est née il y a plusieurs milliers d'années. Si elle n'était parlée au départ que dans la péninsule arabique, elle s'est ensuite largement répandue. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On le trouve essentiellement sous sa forme écrite. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. Quand on veut apprendre l'arabe, il faut respecter des étapes précises. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture… Celui qui s'y tiendra prendra assurément beaucoup de plaisir à apprendre cette langue.