Guide de conversation

fr Hier – aujourd’hui – demain   »   sk Včera – dnes – zajtra

10 [dix]

Hier – aujourd’hui – demain

Hier – aujourd’hui – demain

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovaque Son Suite
Hier, c’était samedi. Vč--a bol- --bo--. V____ b___ s______ V-e-a b-l- s-b-t-. ------------------ Včera bola sobota. 0
Hier, je suis allé au cinéma. V--r--s-m--ol v ki--. V____ s__ b__ v k____ V-e-a s-m b-l v k-n-. --------------------- Včera som bol v kine. 0
Le film était intéressant. Fi---------------ý. F___ b__ z_________ F-l- b-l z-u-í-a-ý- ------------------- Film bol zaujímavý. 0
Aujourd’hui, c’est dimanche. D-----e-n-de-a. D___ j_ n______ D-e- j- n-d-ľ-. --------------- Dnes je nedeľa. 0
Aujourd’hui, je ne travaille pas. Dnes -ep-ac--em. D___ n__________ D-e- n-p-a-u-e-. ---------------- Dnes nepracujem. 0
Je reste à la maison. Z----n-m --m-. Z_______ d____ Z-s-a-e- d-m-. -------------- Zostanem doma. 0
Demain, c’est lundi. Zaj-----e -on--l--. Z_____ j_ p________ Z-j-r- j- p-n-e-o-. ------------------- Zajtra je pondelok. 0
Demain, je recommence à travailler. Z-jtr- -asa p-a-----. Z_____ z___ p________ Z-j-r- z-s- p-a-u-e-. --------------------- Zajtra zasa pracujem. 0
Je travaille au bureau. Dn-s prac--em v ka---l-r-i. D___ p_______ v k__________ D-e- p-a-u-e- v k-n-e-á-i-. --------------------------- Dnes pracujem v kancelárii. 0
Qui est-ce ? Kto ---t-? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
C’est Pierre. T- j--Pe-e-. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Peter. 0
Pierre est étudiant. P-te- je-š-u-e-t. P____ j_ š_______ P-t-r j- š-u-e-t- ----------------- Peter je študent. 0
Qui est-ce ? Kt- j- to? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
C’est Marthe. To -----rt-. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Marthe est secrétaire. Mart--je-se-r----k-. M____ j_ s__________ M-r-a j- s-k-e-á-k-. -------------------- Marta je sekretárka. 0
Pierre et Marthe sont amis. Pete--a Ma-ta s---r-a----a. P____ a M____ s_ p_________ P-t-r a M-r-a s- p-i-t-l-a- --------------------------- Peter a Marta sú priatelia. 0
Pierre est l’ami de Marthe. Pet-------ar-in priat--. P____ j_ M_____ p_______ P-t-r j- M-r-i- p-i-t-ľ- ------------------------ Peter je Martin priateľ. 0
Marthe est l’amie de Pierre. M--ta j- -e-ro---pr-at--k-. M____ j_ P______ p_________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-t-ľ-a- --------------------------- Marta je Petrova priateľka. 0

Apprendre en dormant

Aujourd'hui, les langues étrangères font partie de la culture générale. Si seulement l'apprentissage n'était pas si compliqué ! Pour tous ceux qui rencontrent des difficultés, les nouvelles sont bonnes ! Car c'est en dormant que l'apprentissage est le plus efficace ! Plusieurs études scientifiques sont parvenues à cette conclusion. Et nous pouvons en tirer parti pour l'apprentissage des langues. Pendant le sommeil, nous digérons les expériences vécues de la journée. Notre cerveau analyse les nouvelles impressions. Tout ce que nous avons vécu est revu en pensée. A cette occasion, les nouveaux contenus se fixent dans notre cerveau. On mémorise particulièrement bien ce qui a été vu juste avant le sommeil. C'est pourquoi il est bon de répéter les choses importantes le soir. Chaque phase du sommeil est responsable d'un contenu particulier. Le sommeil paradoxal favorise l'apprentissage psychomoteur. La musique ou le sport en font partie, par exemple. En revanche, l'apprentissage du savoir pur a lieu pendant le sommeil profond. C'est à ce moment que tout ce que nous enregistrons lors de l'apprentissage est répété. Donc le vocabulaire et la grammaire aussi ! Lorsque nous apprenons des langues, notre cerveau doit beaucoup travailler. Il doit mémoriser de nouveaux mots et de nouvelles règles. Tout cela est revu pendant le sommeil. Les chercheurs nomment cela la théorie du ‘replay’. Mais l'important est de bien dormir. Le corps et l'esprit doivent pleinement se reposer. Ce n'est qu'à cette condition que le cerveau peut travailler efficacement. On pourrait dire qu'un bon sommeil permet une bonne performance de la mémoire. Pendant que nous sommes déjà en train de nous reposer, notre cerveau est encore actif… Alors : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Le saviez-vous ?
L'anglais britannique est la forme de la langue anglaise parlée en Grande-Bretagne. Il appartient aux langues germaniques occidentales. C'est la langue maternelle d'environ 60 millions de personnes. Il diffère de l'anglais américain en quelques points. C'est pourquoi on dit de l'anglais que c'est une langue pluricentrale. Cela signifie que cette langue possède plusieurs variantes standard. Les différences peuvent concerner par exemple la prononciation, le vocabulaire et l'orthographe. L'anglais britannique se divise en de nombreux dialectes, dont certains sont très différents. Pendant longtemps, les dialectophones étaient considérés comme incultes et ne pouvaient exercer de bons métiers. Aujourd'hui, c'est différent, même si les dialectes jouent toujours un rôle en Grande-Bretagne. On trouve beaucoup d'influences françaises dans l'anglais britannique. Cela remonte à la conquête de la Grande-Bretagne par les Normands en 1066. Lors de l'époque coloniale, ce fut la Grande-Bretagne à son tour qui apporta sa langue sur d'autres continents. Ainsi l'anglais est devenu au cours du siècle dernier la langue la plus importante du monde… Apprenez l'anglais, mais l'anglais d'origine s'il vous plaît !