Guide de conversation

fr Dans la cuisine   »   uz Oshxonada

19 [dix-neuf]

Dans la cuisine

Dans la cuisine

19 [on toqqiz]

Oshxonada

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ouzbek Son Suite
As-tu une nouvelle cuisine ? y---i os-x------- bor-i? y____ o__________ b_____ y-n-i o-h-o-a-g-z b-r-i- ------------------------ yangi oshxonangiz bormi? 0
Que veux-tu cuisiner aujourd’hui ? B---n ---a pi-hi-moqch-s--? B____ n___ p_______________ B-g-n n-m- p-s-i-m-q-h-s-z- --------------------------- Bugun nima pishirmoqchisiz? 0
Ta cuisinière est-elle électrique ou au gaz ? El--trda-pi--iras-z-i-yok- -a-d-m-? E_______ p___________ y___ g_______ E-e-t-d- p-s-i-a-i-m- y-k- g-z-a-i- ----------------------------------- Elektrda pishirasizmi yoki gazdami? 0
Veux-tu que je coupe les oignons ? Pi----- k--ish-------k-i? P______ k_______ k_______ P-y-z-i k-s-s-i- k-r-k-i- ------------------------- Piyozni kesishim kerakmi? 0
Veux-tu que j’épluche les pommes de terre ? K-r---hk--- -o-a--s--m-ke---m-? K__________ t_________ k_______ K-r-o-h-a-i t-z-l-s-i- k-r-k-i- ------------------------------- Kartoshkani tozalashim kerakmi? 0
Veux-tu que je lave la salade ? S-lat-- --v---im --r-km-? S______ y_______ k_______ S-l-t-i y-v-s-i- k-r-k-i- ------------------------- Salatni yuvishim kerakmi? 0
Où sont les verres ? k---y--kla- -----da k__________ q______ k-z-y-a-l-r q-y-r-a ------------------- kozoynaklar qayerda 0
Où est le service ? I---hl-r qa---da? I_______ q_______ I-i-h-a- q-y-r-a- ----------------- Idishlar qayerda? 0
Où sont les couverts ? Pi-hoq --yerda? P_____ q_______ P-c-o- q-y-r-a- --------------- Pichoq qayerda? 0
As-tu un ouvre-boîte ? k--serv----hgic-i-g-z-bor-i k_______ o___________ b____ k-n-e-v- o-h-i-h-n-i- b-r-i --------------------------- konserva ochgichingiz bormi 0
As-tu un décapsuleur ? s-z-a--h-----o-h-v-hi bo--i s____ s_____ o_______ b____ s-z-a s-i-h- o-h-v-h- b-r-i --------------------------- sizda shisha ochuvchi bormi 0
As-tu un tire-bouchon ? si-da-protok-- bormi s____ p_______ b____ s-z-a p-o-o-o- b-r-i -------------------- sizda protokol bormi 0
Prépares-tu la soupe dans cette casserole ? Sh--q-z--d- o-- p-shirasiz-i? S__ q______ o__ p____________ S-u q-z-n-a o-h p-s-i-a-i-m-? ----------------------------- Shu qozonda osh pishirasizmi? 0
Fais-tu frire le poisson dans cette poêle ? B--t--ada ba-------ov-rayap---mi? B_ t_____ b______ q______________ B- t-v-d- b-l-q-i q-v-r-y-p-i-m-? --------------------------------- Bu tovada baliqni qovurayapsizmi? 0
Fais-tu griller les légumes sur ce barbecue ? S-bz-vot-a-----r-ld- p-s--rasi-mi? S____________ g_____ p____________ S-b-a-o-l-r-i g-i-d- p-s-i-a-i-m-? ---------------------------------- Sabzavotlarni grilda pishirasizmi? 0
Je mets la table. M-n-s--l-- y--a-a-. M__ s_____ y_______ M-n s-o-n- y-p-m-n- ------------------- Men stolni yopaman. 0
Voici les couteaux, les fourchettes et les cuillères. Ma-a--pi-hoq-a-- ---ka-ar v----s-iq--r. M____ p_________ v_______ v_ q_________ M-n-, p-c-o-l-r- v-l-a-a- v- q-s-i-l-r- --------------------------------------- Mana, pichoqlar, vilkalar va qoshiqlar. 0
Voici les verres, les assiettes et les serviettes. Ma-- koz-------r,-pl-s--n-alar v-----f------r. M___ k___________ p___________ v_ s___________ M-n- k-z-y-a-l-r- p-a-t-n-a-a- v- s-l-e-k-l-r- ---------------------------------------------- Mana kozoynaklar, plastinkalar va salfetkalar. 0

Apprentissage et types de mémoire

Quelqu'un faisant peu de progrès lors de l'apprentissage n'a peut-être pas de bonnes méthodes. Cela signifie que sa façon d'apprendre ne correspond pas à son type de mémoire. En général, on distingue quatre types de mémoire. Ces types de mémoire sont associés aux organes sensoriels. Il y a la mémoire auditive, visuelle, communicative et kinésique. Lorsqu'on a une mémoire de type auditif, on retient le mieux ce qu'on entend. Par exemple on se souvient bien des mélodies. Lors de l'apprentissage, on se fait la lecture à soi-même, on apprend le vocabulaire à voix haute. On est souvent amené à se parler à soi-même. Les CD ou les exposés sont particulièrement utiles. Lorsqu'on a une mémoire de type visuel, on retient le mieux ce qu'on voit. Dans ce cas, c'est donc la lecture d'informations qui est importante. Lors de l'apprentissage, on prend beaucoup de notes. On apprécie aussi d'apprendre avec des images, des tableaux, des fiches. On lit beaucoup et on rêve souvent et en couleurs. C'est dans un bel entourage qu'on apprend le mieux. Lorsqu'on a une mémoire de type communicatif, on préfère les conversations et les discussions. On a besoin d'interaction, du dialogue avec les autres. En cours, on pose beaucoup de questions et on aime apprendre au sein d'un groupe. Lorsqu'on a une mémoire de type kinésique, on apprend par le mouvement. On préfère la méthode learning by doing, on veut tout essayer. Lors de l'apprentissage, on est actif avec son corps ou on mâche du chewing-gum. On ne veut pas de théorie, mais des expériences. L'important, c'est que presque tout le monde est une combinaison de ces différents types. Il n'y a donc personne qui ne présente qu'un seul type. C'est pourquoi nous apprenons le mieux lorsque tous nos organes sensoriels sont sollicités. Alors notre cerveau s'active à plusieurs niveaux et enregistre bien la nouveauté. Ecoutez, lisez et discutez du vocabulaire ! Et ensuite, faites du sport !
Le saviez-vous ?
Plus de 160 millions de personnes parles l'indonésien. Mais ce n'est la langue maternelle que d'environ 30 millions de personnes. C'est dû au fait que près de 500 groupes différents de population vivent en Indonésie. Ceux-ci parlent 250 langues différentes, qui se divisent elles-mêmes en de nombreux dialectes. Une telle diversité linguistique peut évidemment engendrer des problèmes. C'est pourquoi l'indonésien actuel a été introduit comme langue nationale standardisée. Il est enseigné dans toutes les écoles en plus de la langue maternelle. L'indonésien fait partie des langues austronésiennes. Il est tellement proche du malais que les deux langues sont considérées comme presque identiques. Apprendre l'indonésien offre beaucoup d'avantages. Les règles de grammaire ne sont pas très compliquées. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Pour la prononciation, on peut se baser sur l'écriture. De nombreux mots indonésiens proviennent d'autres langues, ce qui facilite l'apprentissage. Et l'indonésien comptera très bientôt parmi les langues les plus importantes du monde !