Guide de conversation

fr Les sentiments   »   el Συναισθήματα

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Grec Son Suite
avoir envie Έχ--ό--ξη. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
É--- -re--. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Nous avons envie. Έχ-υ-- ---ξ-. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
Éc--u-----e-ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Nous n’avons pas envie. Δ-ν ---υ-ε---εξη. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
D-n é-h-ume-ó--x-. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
avoir peur Φοβάμ-ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
Pho---ai P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
J’ai peur. Φο--μ-ι. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
P-ob-mai. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Je n’ai pas peur. Δε- -οβάμα-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
De---------i. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
avoir le temps Έχω χ-ό-ο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É-hō -hró-o É___ c_____ É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
Il a le temps. (Αυτ-ς- Έ--- --ό--. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
(Au-ós)--chei -hr---. (______ É____ c______ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
Il n’a pas le temps. (Α-τ-ς) Δε- έχ-ι --όν-. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
(A--ós---en éc-ei-chróno. (______ D__ é____ c______ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
s’ennuyer Βα--έμ-ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
B--ié--i B_______ B-r-é-a- -------- Bariémai
Elle s’ennuie. (Αυ-ή---αριέτ-ι. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
(A---- -a-i----. (_____ B________ (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
Elle ne s’ennuie pas. (Αυ--- ----α-ιέται. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
(A-t-- De -a-i--a-. (_____ D_ b________ (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
avoir faim Πε--άω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
P---áō P_____ P-i-á- ------ Peináō
Avez-vous faim ? Π-ιν-τε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
P-i--te? P_______ P-i-á-e- -------- Peináte?
N’avez-vous pas faim ? Δεν π---άτε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
D-n-p-inát-? D__ p_______ D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
avoir soif Δ-ψάω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
D-p-áō D_____ D-p-á- ------ Dipsáō
Ils ont soif. Δ---νε. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
D-psá--. D_______ D-p-á-e- -------- Dipsáne.
Ils n’ont pas soif. Δε- -ι---ε. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
De- --ps--e. D__ d_______ D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !