Guide de conversation

fr Poser des questions 1   »   ku Pirs pirsîn 1

62 [soixante-deux]

Poser des questions 1

Poser des questions 1

62[şêst û du]

Pirs pirsîn 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kurde (Kurmandji) Son Suite
apprendre F----n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Les élèves apprennent-ils beaucoup ? X---da--r ge-ekî ----di--n? X________ g_____ f__ d_____ X-e-d-k-r g-l-k- f-r d-b-n- --------------------------- Xwendakar gelekî fêr dibin? 0
Non, ils apprennent peu. Na--kêm f-r---b-n. N__ k__ f__ d_____ N-, k-m f-r d-b-n- ------------------ Na, kêm fêr dibin. 0
demander p--sîn p_____ p-r-î- ------ pirsîn 0
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ? Hûn-t---- tim---r- ji m-m---- di--r-in? H__ t__ û t__ p___ j_ m______ d________ H-n t-m û t-m p-r- j- m-m-s-e d-p-r-i-? --------------------------------------- Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? 0
Non, je ne le demande pas souvent. N---t-m --ti--n-p--si-. N__ t__ û t__ n________ N-, t-m û t-m n-p-r-i-. ----------------------- Na, tim û tim napirsim. 0
répondre be------d-n b__________ b-r-i-a-d-n ----------- bersivandin 0
Répondez, s’il vous plaît. Ji k--e-- --e--e-be---v- ----n. J_ k_____ x__ r_ b______ b_____ J- k-r-m- x-e r- b-r-i-ê b-d-n- ------------------------------- Ji kerema xwe re bersivê bidin. 0
Je réponds. B-r----didim. B_____ d_____ B-r-i- d-d-m- ------------- Bersiv didim. 0
travailler Xe---în. X_______ X-b-t-n- -------- Xebitîn. 0
Travaille-t-il en ce moment ? A-iha -w-dix--i--? A____ e_ d________ A-i-a e- d-x-b-t-? ------------------ Aniha ew dixebite? 0
Oui, il travaille en ce moment. Bel----ni-a ---e-i--. B____ a____ d________ B-l-, a-i-a d-x-b-t-. --------------------- Belê, aniha dixebite. 0
venir hatin h____ h-t-n ----- hatin 0
Venez-vous ? H---tên? H__ t___ H-n t-n- -------- Hûn tên? 0
Oui, nous arrivons tout de suite. B--ê- bil---tê-. B____ b____ t___ B-l-, b-l-z t-n- ---------------- Belê, bilez tên. 0
habiter rû-iş--n r_______ r-n-ş-i- -------- rûniştin 0
Habitez-vous à Berlin ? Hûn l- B-r---- rû--n-n? H__ l_ B______ r_______ H-n l- B-r-î-ê r-d-n-n- ----------------------- Hûn li Berlînê rûdinên? 0
Oui, j’habite à Berlin. B-lê,-ez-----erlîn----d-nêm. B____ e_ l_ B______ r_______ B-l-, e- l- B-r-î-ê r-d-n-m- ---------------------------- Belê, ez li Berlînê rûdinêm. 0

Si on veut parler, il faut écrire !

Ce n'était pas toujours facile d'apprendre les langues étrangères. Souvent, les élèves trouvent surtout difficile de parler au début. Beaucoup n'osent pas dire des phrases dans la nouvelle langue. Ils ont trop peur de faire des fautes. Pour ce genre d'élèves, écrire pourrait être une solution. Car quand on veut apprendre à bien parler, on doit écrire le plus possible ! Le fait d'écrire nous aide à nous habituer à la nouvelle langue. Cela pour plusieurs raisons. L'écriture ne fonctionne pas comme le langage. C'est un processus bien plus complexe. Lorsque nous écrivons, nous réfléchissons plus longtemps aux mots que nous choisissons. Ainsi notre cerveau travaille plus intensément avec la nouvelle langue. Nous sommes aussi plus décontractés lorsque nous écrivons. Personne n'est là à attendre une réponse. Ainsi nous perdons petit à petit notre peur de la nouvelle langue. D'autre part, l'écriture favorise la créativité. Nous nous sentons plus libres et nous jouons davantage avec la nouvelle langue. Quand on écrit on a aussi plus de temps que quand on parle. Et cela soutient la mémoire ! Mais le plus grand avantage quand on écrit est la forme distanciée. C'est-à-dire que nous pouvons considérer le résultat de notre langue avec précision. Nous voyons tout clairement sous nos yeux. Ainsi, nous pouvons corriger nos fautes nous-mêmes, ce qui fait aussi apprendre. En principe, ce qu'on écrit dans la nouvelle langue n'a pas d'importance. Ce qui importe, c'est qu'on formule régulièrement des phrases écrites. Si vous voulez vous y entraîner, vous pourriez chercher un correspondant à l'étranger. Un jour ou l'autre, vous devriez le rencontrer personnellement. Vous pourrez alors constater, qu'il est devenu beaucoup plus facile de parler !