Guide de conversation

fr Poser des questions 1   »   uz savollar bering 1

62 [soixante-deux]

Poser des questions 1

Poser des questions 1

62 [oltmish ikki]

savollar bering 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ouzbek Son Suite
apprendre o-g--i-h o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
Les élèves apprennent-ils beaucoup ? Tal-b-lar -o- na----i--r----s-----i? T________ k__ n______ o_____________ T-l-b-l-r k-p n-r-a-i o-g-n-s-a-i-i- ------------------------------------ Talabalar kop narsani organishadimi? 0
Non, ils apprennent peu. Y--- -la--o--i-- o---n----d-. Y___ u___ o_____ o___________ Y-q- u-a- o-g-n- o-g-n-s-a-i- ----------------------------- Yoq, ular ozgina organishadi. 0
demander s--ang s_____ s-r-n- ------ sorang 0
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ? S-- ---tu-chi--n------ez------si-mi? S__ o___________ t______ s__________ S-z o-i-u-c-i-a- t-z-t-z s-r-y-i-m-? ------------------------------------ Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi? 0
Non, je ne le demande pas souvent. Yoq, --n -ndan-t-z-t-- s-r---y--n. Y___ m__ u____ t______ s__________ Y-q- m-n u-d-n t-z-t-z s-r-m-y-a-. ---------------------------------- Yoq, men undan tez-tez soramayman. 0
répondre jav-b-b--ing j____ b_____ j-v-b b-r-n- ------------ javob bering 0
Répondez, s’il vous plaît. I-t--os -a-o- -er---. I______ j____ b______ I-t-m-s j-v-b b-r-n-. --------------------- Iltimos javob bering. 0
Je réponds. Men --v-b ber--a-. M__ j____ b_______ M-n j-v-b b-r-m-n- ------------------ Men javob beraman. 0
travailler i-h i__ i-h --- ish 0
Travaille-t-il en ce moment ? U-hoz-- -s-l--ap-im-? U h____ i____________ U h-z-r i-h-a-a-t-m-? --------------------- U hozir ishlayaptimi? 0
Oui, il travaille en ce moment. H-,-u -o--r i-h--y-p--. H__ u h____ i__________ H-, u h-z-r i-h-a-a-t-. ----------------------- Ha, u hozir ishlayapti. 0
venir k-l k__ k-l --- kel 0
Venez-vous ? Kel? K___ K-l- ---- Kel? 0
Oui, nous arrivons tout de suite. Ha--b-- -------olamiz. H__ b__ h____ b_______ H-, b-z h-z-r b-l-m-z- ---------------------- Ha, biz hozir bolamiz. 0
habiter y---a-h y______ y-s-a-h ------- yashash 0
Habitez-vous à Berlin ? B----nd- ya--aysi-m-? B_______ y___________ B-r-i-d- y-s-a-s-z-i- --------------------- Berlinda yashaysizmi? 0
Oui, j’habite à Berlin. Ha--m-- --rli----y---a--a-. H__ m__ B_______ y_________ H-, m-n B-r-i-d- y-s-a-m-n- --------------------------- Ha, men Berlinda yashayman. 0

Si on veut parler, il faut écrire !

Ce n'était pas toujours facile d'apprendre les langues étrangères. Souvent, les élèves trouvent surtout difficile de parler au début. Beaucoup n'osent pas dire des phrases dans la nouvelle langue. Ils ont trop peur de faire des fautes. Pour ce genre d'élèves, écrire pourrait être une solution. Car quand on veut apprendre à bien parler, on doit écrire le plus possible ! Le fait d'écrire nous aide à nous habituer à la nouvelle langue. Cela pour plusieurs raisons. L'écriture ne fonctionne pas comme le langage. C'est un processus bien plus complexe. Lorsque nous écrivons, nous réfléchissons plus longtemps aux mots que nous choisissons. Ainsi notre cerveau travaille plus intensément avec la nouvelle langue. Nous sommes aussi plus décontractés lorsque nous écrivons. Personne n'est là à attendre une réponse. Ainsi nous perdons petit à petit notre peur de la nouvelle langue. D'autre part, l'écriture favorise la créativité. Nous nous sentons plus libres et nous jouons davantage avec la nouvelle langue. Quand on écrit on a aussi plus de temps que quand on parle. Et cela soutient la mémoire ! Mais le plus grand avantage quand on écrit est la forme distanciée. C'est-à-dire que nous pouvons considérer le résultat de notre langue avec précision. Nous voyons tout clairement sous nos yeux. Ainsi, nous pouvons corriger nos fautes nous-mêmes, ce qui fait aussi apprendre. En principe, ce qu'on écrit dans la nouvelle langue n'a pas d'importance. Ce qui importe, c'est qu'on formule régulièrement des phrases écrites. Si vous voulez vous y entraîner, vous pourriez chercher un correspondant à l'étranger. Un jour ou l'autre, vous devriez le rencontrer personnellement. Vous pourrez alors constater, qu'il est devenu beaucoup plus facile de parler !