Guide de conversation

fr Négation 1   »   ha nafila 1

64 [soixante-quatre]

Négation 1

Négation 1

64 [sittin da hudu]

nafila 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Haoussa Son Suite
Je ne comprends pas le mot. B-n--a---w----n-k-lmar -a. B__ g___ w_____ k_____ b__ B-n g-n- w-n-a- k-l-a- b-. -------------------------- Ban gane wannan kalmar ba. 0
Je ne comprends pas la phrase. Ba--ga-e j--l-r-ba. B__ g___ j_____ b__ B-n g-n- j-m-a- b-. ------------------- Ban gane jimlar ba. 0
Je ne comprends pas le sens. Ban--ane ma--ar ba. B__ g___ m_____ b__ B-n g-n- m-a-a- b-. ------------------- Ban gane maanar ba. 0
l’instituteur m-l-m m____ m-l-m ----- malam 0
Comprenez-vous l’instituteur ? Ku- ---- --la-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Oui, je le comprends bien. E- n----h---e shi s-sa-. E_ n_ f______ s__ s_____ E- n- f-h-m-e s-i s-s-i- ------------------------ Eh na fahimce shi sosai. 0
l’institutrice m-l-m m____ m-l-m ----- malam 0
Est-ce que vous comprenez l’institutrice ? Kun-g-ne m-la-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Oui, je la comprends bien. E-,-----ahi-ce-s--d------. E__ n_ f______ s_ d_ k____ E-, n- f-h-m-e s- d- k-a-. -------------------------- Eh, na fahimce su da kyau. 0
les gens m-tane m_____ m-t-n- ------ mutane 0
Est-ce que vous comprenez les gens ? Ku-- fahi-t-- -uta--? K___ f_______ m______ K-n- f-h-m-a- m-t-n-? --------------------- Kuna fahimtar mutane? 0
Non, je ne les comprends pas très bien. Aa--a--f--im-e-ta so------. A_ b__ f______ t_ s____ b__ A- b-n f-h-m-e t- s-s-i b-. --------------------------- Aa ban fahimce ta sosai ba. 0
l’amie b-d-rw-r b_______ b-d-r-a- -------- budurwar 0
Avez-vous une amie ? Kun- ---bu-urw-? K___ d_ b_______ K-n- d- b-d-r-a- ---------------- Kuna da budurwa? 0
Oui, j’en ai. Ee--in- d--d--a. E__ i__ d_ d____ E-, i-a d- d-y-. ---------------- Ee, ina da daya. 0
la fille yar y__ y-r --- yar 0
Avez-vous une fille ? Kuna-d- ya m-c-? K___ d_ y_ m____ K-n- d- y- m-c-? ---------------- Kuna da ya mace? 0
Non, je n’en ai pas. Aa,-ba-n----. A__ b_ n_ d__ A-, b- n- d-. ------------- Aa, ba ni da. 0

Les personnes aveugles sont plus efficaces dans le traitement du langage

Les personnes qui ne voient pas entendent mieux. Cela leur permet de mieux s'en sortir dans la vie de tous les jours. Mais les aveugles sont aussi mieux capables de traiter le langage ! Plusieurs études scientifiques ont abouti à cette conclusion. Des chercheurs ont fait écouter des textes à des personnes tests. On avait nettement augmenté la vitesse du langage. Malgré cela, les personnes tests non voyantes ont compris les textes. Les personnes voyantes, au contraire n'ont presque pas compris les phrases. La vitesse de la parole était trop élevée pour elles. Une autre expérience a conduit à un résultat similaire. Des personnes voyantes et non voyantes écoutaient différentes phrases. Une partie des phrases était manipulée. Le dernier mot était remplacé par un mot insensé. Les personnes tests devaient évaluer les phrases. Elles devaient décider si les phrases avaient un sens ou non. Pendant qu'elles effectuaient l'exercice, leur cerveau était examiné. Les chercheurs mesuraient différentes fréquences du cerveau. Ainsi, ils purent constater à quelle vitesse le cerveau résolvait l'exercice. Chez les personnes aveugles, un signal particulier apparaissait très rapidement. Ce signal indique qu'une phrase a été analysée. Chez les personnes voyantes, ce signal apparaissait nettement plus tard. On ne sait pas encore pourquoi les personnes aveugles traitent le langage plus efficacement. Mais les scientifiques ont une théorie. Ils pensent que leur cerveau utilise intensément une zone précise du cerveau. C'est la zone avec laquelle les personnes voyantes traitent les signaux visuels. Chez les personnes aveugles, cette zone n'est pas utilisée pour la vision. Elle est donc ‘libre’ pour d'autres tâches. Ainsi, les personnes aveugles ont de meilleures capacités pour le traitement du langage…