Guide de conversation

fr Négation 2   »   ha tafe 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [sittin da biyar]

tafe 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Haoussa Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? Z-----y-n--da ----a? Z____ y___ d_ t_____ Z-b-n y-n- d- t-a-a- -------------------- Zoben yana da tsada? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. A-- -u--n--uro ɗar--ne-ka---. A__ k____ Y___ ɗ___ n_ k_____ A-, k-d-n Y-r- ɗ-r- n- k-w-i- ----------------------------- Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. A-----na--a ------ kawai. A___ i__ d_ h_____ k_____ A-m- i-a d- h-m-i- k-w-i- ------------------------- Amma ina da hamsin kawai. 0
As-tu déjà terminé ? K---g-ma? K__ g____ K-n g-m-? --------- Kun gama? 0
Non, pas encore. Aa,-ha---anzu A__ h__ y____ A-, h-r y-n-u ------------- Aa, har yanzu 0
Mais j’aurais bientôt fini. A-m--z--a--i--i b- -a --mawa--a. A___ z_ a y_ n_ b_ d_ j_____ b__ A-m- z- a y- n- b- d- j-m-w- b-. -------------------------------- Amma za a yi ni ba da jimawa ba. 0
Veux-tu encore de la soupe ? K--a s-----ri--m-y-? K___ s__ k____ m____ K-n- s-n k-r-n m-y-? -------------------- Kuna son karin miya? 0
Non, je n’en veux plus. A-- b--na s-n--arin. A__ b_ n_ s__ ƙ_____ A-, b- n- s-n ƙ-r-n- -------------------- Aa, ba na son ƙarin. 0
Mais, encore une glace. Am-- da-- ku---i------am. A___ d___ k___ i__ c_____ A-m- d-y- k-m- i-e c-e-m- ------------------------- Amma daya kuma ice cream. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? Ka-da-- a-nan? K_ d___ a n___ K- d-ɗ- a n-n- -------------- Ka daɗe a nan? 0
Non, juste un mois. Aa----ta -ud- k--a-. A__ w___ g___ k_____ A-, w-t- g-d- k-w-i- -------------------- Aa, wata guda kawai. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. Amma----rig---a--a---u--ne-d- -a--. A___ n_ r___ n_ s__ m_____ d_ y____ A-m- n- r-g- n- s-n m-t-n- d- y-w-. ----------------------------------- Amma na riga na san mutane da yawa. 0
Vas-tu à la maison demain ? gob--z--u t-fi --da g___ z___ t___ g___ g-b- z-k- t-f- g-d- ------------------- gobe zaku tafi gida 0
Non, seulement en week-end. Aa, --w-- --kars-e------. A__ k____ a k______ m____ A-, k-w-i a k-r-h-n m-k-. ------------------------- Aa, kawai a karshen mako. 0
Mais je rentre déjà dimanche. Amma-z-- ---o-ranar L-hadi. A___ z__ d___ r____ L______ A-m- z-n d-w- r-n-r L-h-d-. --------------------------- Amma zan dawo ranar Lahadi. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? Ya--ku ta-g-r-a-har-y----? Y__ k_ t_ g____ h__ y_____ Y-r k- t- g-r-a h-r y-n-u- -------------------------- Yar ku ta girma har yanzu? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. Aa---he--ru-t- gom- --a---k--i -e k----. A__ s_________ g___ s__ b_____ n_ k_____ A-, s-e-a-u-t- g-m- s-a b-k-a- n- k-w-i- ---------------------------------------- Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. 0
Mais elle a déjà un petit ami. Amma ta-ri-a-tana -- sa--a-i. A___ t_ r___ t___ d_ s_______ A-m- t- r-g- t-n- d- s-u-a-i- ----------------------------- Amma ta riga tana da saurayi. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !