Est-ce que la bague est chère ?
-טבעת י--ה?
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
hat-b--a---e-----?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
Est-ce que la bague est chère ?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
Non, elle ne coûte que cent Euro.
לא- ה-- ע-ל--רק מאה י--ו-
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
lo, ---o-ah ra- m--ah-----.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Non, elle ne coûte que cent Euro.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Mais, j’en ai seulement cinquante.
א-ל -ש--י רק-ח-י-ים-
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
a--l -es- -i r------ish-m.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Mais, j’en ai seulement cinquante.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
As-tu déjà terminé ?
ס-ימ---ב--
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
siamta-k-a-?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
As-tu déjà terminé ?
סיימת כבר?
siamta kvar?
Non, pas encore.
-א---די------
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo, -d--- -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Non, pas encore.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
Mais j’aurais bientôt fini.
--- --י ----מס--ם-
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
av-l-a-i---ar---sayem.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Mais j’aurais bientôt fini.
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
Veux-tu encore de la soupe ?
א- /-- ר-צה -----רק-
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
ata---- r--s--/r--s-- -- ma-aq?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Veux-tu encore de la soupe ?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Non, je n’en veux plus.
-א,-א-י-לא--ו-ה-
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
l-,--ni--o --t-eh-rot-ah.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Non, je n’en veux plus.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Mais, encore une glace.
אב- --י רו-ה-גל--ה-
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
ava- --i --t-eh/-o-sa- glidah.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Mais, encore une glace.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Habites-tu depuis longtemps ici ?
---- ------ ---אן כ-ר--רב- -מן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
a----------/ga--- ka'-----r-h-rb-- ----?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Habites-tu depuis longtemps ici ?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Non, juste un mois.
ל-, ---ח-דש ----
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo,--aq -o--sh-e-ad.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
Non, juste un mois.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
Mais je connais déjà beaucoup de personnes.
אב----י --- מכי- / ה --ב- אנ---.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
a-a---n----ar mekir---kir-h--arb-- anas-im.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Mais je connais déjà beaucoup de personnes.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Vas-tu à la maison demain ?
---/ --נ--ע---- -ח- -בי---
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
ata--at---se-------'-t-maxa--h-----ah?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Vas-tu à la maison demain ?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Non, seulement en week-end.
לא- ------ף-השב-ע-
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
l----aq---s-- hashavu--.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
Non, seulement en week-end.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
Mais je rentre déjà dimanche.
אבל-א---ח--ר /-ת--ב--ביום-רא---.
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
av-- a-- x-z--/x--er-- -var b-y-m -i'shon.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Mais je rentre déjà dimanche.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ?
----בתך-כ-ר---גר--
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
h-'-- b--k-a-b------kv-r--o----t?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Non, elle a seulement dix-sept ans.
לא,--י---ת -ב- -------ב--
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
lo,--i---- sh-a--ssr-h------d.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Non, elle a seulement dix-sept ans.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Mais elle a déjà un petit ami.
-ב- -ש ל---בר-ח---
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a-al--e-- --- kv-r --v-r.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
Mais elle a déjà un petit ami.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.