Guide de conversation

fr Négation 2   »   pl Przeczenie 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Polonais Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? Czy -en ---r-c----k---s- -r---? C__ t__ p__________ j___ d_____ C-y t-n p-e-ś-i-n-k j-s- d-o-i- ------------------------------- Czy ten pierścionek jest drogi? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. Ni-- ko--tuj---y--o ----euro. N___ k_______ t____ s__ e____ N-e- k-s-t-j- t-l-o s-o e-r-. ----------------------------- Nie, kosztuje tylko sto euro. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. A---ja --m--ylko-p-ę--z----ą-. A__ j_ m__ t____ p____________ A-e j- m-m t-l-o p-ę-d-i-s-ą-. ------------------------------ Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 0
As-tu déjà terminé ? J--teś-j-- g--ow------tow-? J_____ j__ g_____ / g______ J-s-e- j-ż g-t-w- / g-t-w-? --------------------------- Jesteś już gotowy / gotowa? 0
Non, pas encore. N-e- -e--c---ni-. N___ j______ n___ N-e- j-s-c-e n-e- ----------------- Nie, jeszcze nie. 0
Mais j’aurais bientôt fini. A-e--ara--b-dę--ot----/ -o-owa. A__ z____ b___ g_____ / g______ A-e z-r-z b-d- g-t-w- / g-t-w-. ------------------------------- Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 0
Veux-tu encore de la soupe ? Chci----ś-/ C-ciał-b-ś -es-cze ---ę? C________ / C_________ j______ z____ C-c-a-b-ś / C-c-a-a-y- j-s-c-e z-p-? ------------------------------------ Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 0
Non, je n’en veux plus. N-e, wi--e- -uż -ie --cę. N___ w_____ j__ n__ c____ N-e- w-ę-e- j-ż n-e c-c-. ------------------------- Nie, więcej już nie chcę. 0
Mais, encore une glace. A---chcę jesz--e-l-da. A__ c___ j______ l____ A-e c-c- j-s-c-e l-d-. ---------------------- Ale chcę jeszcze loda. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? D---o-----tu mi-s----z? D____ j__ t_ m_________ D-u-o j-ż t- m-e-z-a-z- ----------------------- Długo już tu mieszkasz? 0
Non, juste un mois. Nie, d--iero mi-siąc. N___ d______ m_______ N-e- d-p-e-o m-e-i-c- --------------------- Nie, dopiero miesiąc. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. A---zn-m j---w-el- l-d--. A__ z___ j__ w____ l_____ A-e z-a- j-ż w-e-u l-d-i- ------------------------- Ale znam już wielu ludzi. 0
Vas-tu à la maison demain ? Je--i--z----r--d- -o--? J_______ j____ d_ d____ J-d-i-s- j-t-o d- d-m-? ----------------------- Jedziesz jutro do domu? 0
Non, seulement en week-end. N--------e-- --week---. N___ d______ w w_______ N-e- d-p-e-o w w-e-e-d- ----------------------- Nie, dopiero w weekend. 0
Mais je rentre déjà dimanche. A-e wra-a- -uż-- ----zi--ę. A__ w_____ j__ w n_________ A-e w-a-a- j-ż w n-e-z-e-ę- --------------------------- Ale wracam już w niedzielę. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? C---tw-j--có-----es---u- -orosła? C__ t____ c____ j___ j__ d_______ C-y t-o-a c-r-a j-s- j-ż d-r-s-a- --------------------------------- Czy twoja córka jest już dorosła? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. Nie,-o-a--- --pier- -iede-naśc-e lat. N___ o__ m_ d______ s___________ l___ N-e- o-a m- d-p-e-o s-e-e-n-ś-i- l-t- ------------------------------------- Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 0
Mais elle a déjà un petit ami. Ale ma ----c-łop---. A__ m_ j__ c________ A-e m- j-ż c-ł-p-k-. -------------------- Ale ma już chłopaka. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !