Guide de conversation

fr Négation 2   »   sk Zápor 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovaque Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? Je -e--prst-ň---a--? J_ t__ p_____ d_____ J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsteň drahý? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. Ni-,--t-j---e--sto-e-r. N___ s____ l__ s__ e___ N-e- s-o-í l-n s-o e-r- ----------------------- Nie, stojí len sto eur. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. A-- m-m--e--pä-------. A__ m__ l__ p_________ A-e m-m l-n p-ť-e-i-ť- ---------------------- Ale mám len päťdesiať. 0
As-tu déjà terminé ? S--už ho-ov-? S_ u_ h______ S- u- h-t-v-? ------------- Si už hotový? 0
Non, pas encore. Ni-- --te ni-. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
Mais j’aurais bientôt fini. A-e-h-e---ud-- ho----. A__ h___ b____ h______ A-e h-e- b-d-m h-t-v-. ---------------------- Ale hneď budem hotový. 0
Veux-tu encore de la soupe ? C---l-by si e-t------e-k-? C____ b_ s_ e___ p________ C-c-l b- s- e-t- p-l-e-k-? -------------------------- Chcel by si ešte polievku? 0
Non, je n’en veux plus. Nie--už---chcem. N___ u_ n_______ N-e- u- n-c-c-m- ---------------- Nie, už nechcem. 0
Mais, encore une glace. A-e----e--ednu---r--i--. A__ e___ j____ z________ A-e e-t- j-d-u z-r-l-n-. ------------------------ Ale ešte jednu zmrzlinu. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? Bý-a- ---už---ho? B____ t_ u_ d____ B-v-š t- u- d-h-? ----------------- Bývaš tu už dlho? 0
Non, juste un mois. Nie, le-----e---es-ac. N___ l__ j____ m______ N-e- l-n j-d-n m-s-a-. ---------------------- Nie, len jeden mesiac. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. A-e-p-z-á--u- --ľ- ľu-í. A__ p_____ u_ v___ ľ____ A-e p-z-á- u- v-ľ- ľ-d-. ------------------------ Ale poznám už veľa ľudí. 0
Vas-tu à la maison demain ? Ideš z---------ov? I___ z_____ d_____ I-e- z-j-r- d-m-v- ------------------ Ideš zajtra domov? 0
Non, seulement en week-end. Ni-, -ž --- -í-end. N___ a_ c__ v______ N-e- a- c-z v-k-n-. ------------------- Nie, až cez víkend. 0
Mais je rentre déjà dimanche. A-e--r-ti- s--už-v--e-eľ-. A__ v_____ s_ u_ v n______ A-e v-á-i- s- u- v n-d-ľ-. -------------------------- Ale vrátim sa už v nedeľu. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? J- t-o-- d-é-- -ž-------á? J_ t____ d____ u_ d_______ J- t-o-a d-é-a u- d-s-e-á- -------------------------- Je tvoja dcéra už dospelá? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. N-e--má---a ------á--. N___ m_ i__ s_________ N-e- m- i-a s-d-m-á-ť- ---------------------- Nie, má iba sedemnásť. 0
Mais elle a déjà un petit ami. Al- už--á--ria--ľa. A__ u_ m_ p________ A-e u- m- p-i-t-ľ-. ------------------- Ale už má priateľa. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !