Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   hu Birtokos névmások 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hongrois Son Suite
je – ma / mon én-–-enyém é_ – e____ é- – e-y-m ---------- én – enyém 0
Je ne trouve pas ma clef. N-m---lá-o--- -u---oma-. N__ t______ a k_________ N-m t-l-l-m a k-l-s-m-t- ------------------------ Nem találom a kulcsomat. 0
Je ne trouve pas mon billet. Ne- talá-om a----yeme-. N__ t______ a j________ N-m t-l-l-m a j-g-e-e-. ----------------------- Nem találom a jegyemet. 0
tu – ta / ton t--- ---d t_ – t___ t- – t-é- --------- te – tiéd 0
As-tu trouvé ta clef ? Me----á-ta-------c-odat? M__________ a k_________ M-g-a-á-t-d a k-l-s-d-t- ------------------------ Megtaláltad a kulcsodat? 0
As-tu trouvé ton billet ? Meg-alált-- - --g-ed--? M__________ a j________ M-g-a-á-t-d a j-g-e-e-? ----------------------- Megtaláltad a jegyedet? 0
il – sa / son ő - -vé ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
Sais-tu où est sa clef ? T-dod- -og--h-l van-a ---c--? T_____ h___ h__ v__ a k______ T-d-d- h-g- h-l v-n a k-l-s-? ----------------------------- Tudod, hogy hol van a kulcsa? 0
Sais-tu où est son billet ? T--o---h-- v---a-j-gy-? T_____ h__ v__ a j_____ T-d-d- h-l v-n a j-g-e- ----------------------- Tudod, hol van a jegye? 0
elle – sa / son ő --ö-é ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
Son argent a disparu. A--é-------es-ett. A p____ e_________ A p-n-e e-v-s-e-t- ------------------ A pénze elveszett. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. É- a-h-t---á-t---a -s-e--es-ett. É_ a h____________ i_ e_________ É- a h-t-l-á-t-á-a i- e-v-s-e-t- -------------------------------- És a hitelkártyája is elveszett. 0
nous – notre m----m-é-k m_ – m____ m- – m-é-k ---------- mi – miénk 0
Notre grand-père est malade. A-na--apá----e-e-. A n________ b_____ A n-g-a-á-k b-t-g- ------------------ A nagyapánk beteg. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. A --g--a-á-----é-z--g-s. A n_________ e__________ A n-g-m-m-n- e-é-z-é-e-. ------------------------ A nagymamánk egészséges. 0
vous – votre ti-– tié--k t_ – t_____ t- – t-é-e- ----------- ti – tiétek 0
Les enfants, où est votre papa ? Gy-r-------ol -an--pu---ok? G________ h__ v__ a________ G-e-e-e-, h-l v-n a-u-á-o-? --------------------------- Gyerekek, hol van apukátok? 0
Les enfants, où est votre maman ? Gy-re---, --- --- a--uká-ok? G________ h__ v__ a_________ G-e-e-e-, h-l v-n a-y-k-t-k- ---------------------------- Gyerekek, hol van anyukátok? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !