Guide de conversation

fr avoir le droit de faire qc.   »   uz to be allowed to

73 [soixante-treize]

avoir le droit de faire qc.

avoir le droit de faire qc.

73 [etmish uch]

to be allowed to

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ouzbek Son Suite
Est-ce que tu peux déjà conduire une voiture ? S-z-a -l-a--chon h--da-h-a -uxsa------l---mi? Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi? S-z-a a-l-q-c-o- h-y-a-h-a r-x-a- b-r-l-a-m-? --------------------------------------------- Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi? 0
Est-ce que tu peux déjà boire de l’alcool ? H--i---ir-l--ich--l----r i--ish-a ---s-t -eril-anmi? Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi? H-l- s-i-t-i i-h-m-i-l-r i-h-s-g- r-x-a- b-r-l-a-m-? ---------------------------------------------------- Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi? 0
Est-ce que tu peux déjà aller seul à l’étranger ? Ch---e-g- ---gi- -ora o-as----? Chet elga yolgiz bora olasizmi? C-e- e-g- y-l-i- b-r- o-a-i-m-? ------------------------------- Chet elga yolgiz bora olasizmi? 0
avoir le droit / pouvoir ru--at b-rilgan ruxsat berilgan r-x-a- b-r-l-a- --------------- ruxsat berilgan 0
Est-ce que nous pouvons fumer ici ? B--y--da ch-k--h-mi-----k-n-i? Bu yerda chekishimiz mumkinmi? B- y-r-a c-e-i-h-m-z m-m-i-m-? ------------------------------ Bu yerda chekishimiz mumkinmi? 0
A-t-on le droit de fumer ici ? B-----da cheki-h-m-m-----? Bu yerda chekish mumkinmi? B- y-r-a c-e-i-h m-m-i-m-? -------------------------- Bu yerda chekish mumkinmi? 0
Est-ce qu’on peut payer avec une carte de crédit ? Kre--- --r-a -il----o--y o-a-i---? Kredit karta bilan tolay olasizmi? K-e-i- k-r-a b-l-n t-l-y o-a-i-m-? ---------------------------------- Kredit karta bilan tolay olasizmi? 0
Est-ce qu’on peut payer par chèque ? C--k orqa----------la--zmi? Chek orqali tolay olasizmi? C-e- o-q-l- t-l-y o-a-i-m-? --------------------------- Chek orqali tolay olasizmi? 0
Peut-on payer seulement comptant ? Faqat-na-d -ul -o--y-ol---z-i? Faqat naqd pul tolay olasizmi? F-q-t n-q- p-l t-l-y o-a-i-m-? ------------------------------ Faqat naqd pul tolay olasizmi? 0
Est-ce que je peux téléphoner ? M---shunc---i -e---o- qi-sam bo-a--mi? Men shunchaki telefon qilsam boladimi? M-n s-u-c-a-i t-l-f-n q-l-a- b-l-d-m-? -------------------------------------- Men shunchaki telefon qilsam boladimi? 0
Est-ce que je peux vous demander quelque chose ? Sizd-n-bir--a-sa s-r-s-m ma-limi? Sizdan bir narsa sorasam maylimi? S-z-a- b-r n-r-a s-r-s-m m-y-i-i- --------------------------------- Sizdan bir narsa sorasam maylimi? 0
Est-ce que je peux vous dire quelque chose ? B-r-- -a-s- ay-sa--ma--im-? Biror narsa aytsam maylimi? B-r-r n-r-a a-t-a- m-y-i-i- --------------------------- Biror narsa aytsam maylimi? 0
Il ne peut pas dormir dans le parc. U-i-g---rkd- ux--s--ga rux-a---e-i-mag--. Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan. U-i-g p-r-d- u-l-s-i-a r-x-a- b-r-l-a-a-. ----------------------------------------- Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan. 0
Il ne peut pas dormir dans la voiture. U----hi-ada u---- o-ma---. U mashinada uxlay olmaydi. U m-s-i-a-a u-l-y o-m-y-i- -------------------------- U mashinada uxlay olmaydi. 0
Il ne peut pas dormir dans la gare. U-g--vo--alda ---a--i -umk-n ema-. Unga vokzalda uxlashi mumkin emas. U-g- v-k-a-d- u-l-s-i m-m-i- e-a-. ---------------------------------- Unga vokzalda uxlashi mumkin emas. 0
Pouvons-nous prendre place ? Bizga -oy-olsa-bo-a---i? Bizga joy olsa boladimi? B-z-a j-y o-s- b-l-d-m-? ------------------------ Bizga joy olsa boladimi? 0
Pouvons-nous avoir la carte ? M---un- -------i? Menyuni olamizmi? M-n-u-i o-a-i-m-? ----------------- Menyuni olamizmi? 0
Pouvons-nous payer séparément ? A---ida -ol-s-imi--mum---mi? Alohida tolashimiz mumkinmi? A-o-i-a t-l-s-i-i- m-m-i-m-? ---------------------------- Alohida tolashimiz mumkinmi? 0

Comment le cerveau apprend de nouveaux mots

Lorsque nous apprenons du vocabulaire, notre cerveau stocke des nouveaux contenus. Mais l'apprentissage ne fonctionne que par la répétition permanente. La bonne mémorisation des mots par le cerveau dépend de plusieurs facteurs. Mais le plus important, c'est de répéter le vocabulaire régulièrement. Seuls les mots que nous lisons ou écrivons souvent sont mémorisés. On pourrait dire que ces mots sont archivés comme une image. Ce principe de l'apprentissage existe aussi chez les singes. Ceux-ci peuvent apprendre à ‘lire’ des mots s'ils les voient à une fréquence suffisante. Bien qu'ils ne comprennent pas les mots, ils les reconnaissent à leur forme. Pour parler une langue couramment, nous avons besoin de beaucoup de mots. Pour cela, le vocabulaire doit être bien organisé. Car notre mémoire fonctionne comme des archives. Pour trouver un mot rapidement, elle doit savoir où elle doit chercher. C'est pourquoi il est préférable d'apprendre les mots dans un contexte précis. Ainsi, notre cerveau peut ouvrir à chaque fois le bon classeur. Mais nous pouvons à nouveau oublier ce que nous avions bien appris. Le savoir passe alors de la mémoire active à la mémoire passive. En oubliant, nous nous libérons du savoir dont nous n'avons pas besoin. Ainsi, notre cerveau fait de la place pour des choses nouvelles et plus importantes. C'est pourquoi il est important d'activer notre savoir régulièrement. Mais ce qui se trouve dans la mémoire passive n'est pas perdu pour toujours. Lorsque que nous voyons un mot de vocabulaire oublié, nous nous en souvenons à nouveau. Ce qu'on a déjà appris une fois, on l'apprend plus vite la deuxième fois. Si on veut élargir son vocabulaire, on devrait aussi élargir ses activités de loisirs. Car chacun de nous a ses propres centres d'intérêt. C'est pourquoi nous avons presque toujours les mêmes occupations. Mais une langue comporte beaucoup de champs lexicaux différents. Ceux qui s'intéressent à la politique devraient aussi lire des journaux sportifs !