Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   hi विशेषण ३

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

८० [अस्सी]

80 [assee]

विशेषण ३

[visheshan 3]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hindi Son Suite
Elle a un chien. उ-के -------कु-्-- है उ__ पा_ ए_ कु__ है उ-क- प-स ए- क-त-त- ह- --------------------- उसके पास एक कुत्ता है 0
usa-- pa-s ----ut----ai u____ p___ e_ k____ h__ u-a-e p-a- e- k-t-a h-i ----------------------- usake paas ek kutta hai
Le chien est grand. कुत-ता --- है कु__ ब_ है क-त-त- ब-ा ह- ------------- कुत्ता बड़ा है 0
ku--- --d- h-i k____ b___ h__ k-t-a b-d- h-i -------------- kutta bada hai
Elle a un grand chien. उसके प-- -क --ा-क-त--- है उ__ पा_ ए_ ब_ कु__ है उ-क- प-स ए- ब-ा क-त-त- ह- ------------------------- उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0
u-a---p-a- -- b-da--ut---h-i u____ p___ e_ b___ k____ h__ u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ---------------------------- usake paas ek bada kutta hai
Elle a une maison. उस-ा--क--- -ै उ__ ए_ घ_ है उ-क- ए- घ- ह- ------------- उसका एक घर है 0
usa---ek--har--ai u____ e_ g___ h__ u-a-a e- g-a- h-i ----------------- usaka ek ghar hai
La maison est petite. घ- छ----है घ_ छो_ है घ- छ-ट- ह- ---------- घर छोटा है 0
gh-- --ho-- h-i g___ c_____ h__ g-a- c-h-t- h-i --------------- ghar chhota hai
Elle a une petite maison. उस-ा घर--ोटा -ै उ__ घ_ छो_ है उ-क- घ- छ-ट- ह- --------------- उसका घर छोटा है 0
us--a-gha- --h--a-hai u____ g___ c_____ h__ u-a-a g-a- c-h-t- h-i --------------------- usaka ghar chhota hai
Il loge dans un hôtel. वह-ए--होटल म-- र--ा है व_ ए_ हो__ में र__ है व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------- वह एक होटल में रहता है 0
va- e- ----l -e-n-r-h--- -ai v__ e_ h____ m___ r_____ h__ v-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------- vah ek hotal mein rahata hai
L’hôtel est bon marché. हो-----्-ा--ै हो__ स__ है ह-ट- स-्-ा ह- ------------- होटल सस्ता है 0
h-t---s---- hai h____ s____ h__ h-t-l s-s-a h-i --------------- hotal sasta hai
Il loge dans un hôtel bon marché. व- ए--सस्त- हो-- -े---हता--ै व_ ए_ स__ हो__ में र__ है व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------------- वह एक सस्ते होटल में रहता है 0
vah e- --st- -o--l m-in ra-ata---i v__ e_ s____ h____ m___ r_____ h__ v-h e- s-s-e h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------------- vah ek saste hotal mein rahata hai
Il a une voiture. उस-े प-स एक--ा-ी-है उ__ पा_ ए_ गा_ है उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- उसके पास एक गाड़ी है 0
u--ke p-a--ek -a--ee---i u____ p___ e_ g_____ h__ u-a-e p-a- e- g-a-e- h-i ------------------------ usake paas ek gaadee hai
La voiture est chère. गा-ी---ंगी-है गा_ म__ है ग-ड़- म-ं-ी ह- ------------- गाड़ी महंगी है 0
gaa----m--a--ee-h-i g_____ m_______ h__ g-a-e- m-h-n-e- h-i ------------------- gaadee mahangee hai
Il a une voiture chère. उस-े प---एक-म-ं-ी गाड़- -ै उ__ पा_ ए_ म__ गा_ है उ-क- प-स ए- म-ं-ी ग-ड़- ह- ------------------------- उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0
u-a-e p------ ---a---e -aad-- --i u____ p___ e_ m_______ g_____ h__ u-a-e p-a- e- m-h-n-e- g-a-e- h-i --------------------------------- usake paas ek mahangee gaadee hai
Il lit un roman. व------प-्यास-प--र-ा -ै व_ ए_ उ____ प_ र_ है व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह- ----------------------- वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0
vah -k-up-n---s----h rah----i v__ e_ u_______ p___ r___ h__ v-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ----------------------------- vah ek upanyaas padh raha hai
Le roman est ennuyeux. उ-न्य-स --रस -ै उ____ नी__ है उ-न-य-स न-र- ह- --------------- उपन्यास नीरस है 0
u--ny-a------as-hai u_______ n_____ h__ u-a-y-a- n-e-a- h-i ------------------- upanyaas neeras hai
Il lit un roman ennuyeux. वह ए- -ीर- उप---ा--प- रह--है व_ ए_ नी__ उ____ प_ र_ है व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह- ---------------------------- वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0
va------eera-----n-a-s------ra-- -ai v__ e_ n_____ u_______ p___ r___ h__ v-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ------------------------------------ vah ek neeras upanyaas padh raha hai
Elle regarde un film. वह एक फ़-ल्- --ख--ही-है व_ ए_ फ़ि__ दे_ र_ है व- ए- फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ---------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
v----- film --k--r-h-e-h-i v__ e_ f___ d___ r____ h__ v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i -------------------------- vah ek film dekh rahee hai
Le film est captivant. फ़-----दि-च-्प--ै फ़ि__ दि____ है फ़-ल-म द-ल-स-प ह- ---------------- फ़िल्म दिलचस्प है 0
f-lm-d--ac-asp hai f___ d________ h__ f-l- d-l-c-a-p h-i ------------------ film dilachasp hai
Elle regarde un film captivant. वह-----ि----प-फ़ि--म --- रह---ै व_ ए_ दि____ फ़ि__ दे_ र_ है व- ए- द-ल-स-प फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ------------------------------ वह एक दिलचस्प फ़िल्म देख रही है 0
v-h--k dilac---p --lm dek--ra-e- h-i v__ e_ d________ f___ d___ r____ h__ v-h e- d-l-c-a-p f-l- d-k- r-h-e h-i ------------------------------------ vah ek dilachasp film dekh rahee hai

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…