Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   hu Kötőszavak 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [kilencvenhét]

Kötőszavak 4

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hongrois Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. E-al-dt,-h-b---a-telev--ió b- vo-- -----olv-. E_______ h____ a t________ b_ v___ k_________ E-a-u-t- h-b-r a t-l-v-z-ó b- v-l- k-p-s-l-a- --------------------------------------------- Elaludt, habár a televízió be volt kapcsolva. 0
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. M-g-m-r-dt- ---ár--ár-k-ső --lt. M__ m______ h____ m__ k___ v____ M-g m-r-d-, h-b-r m-r k-s- v-l-. -------------------------------- Még maradt, habár már késő volt. 0
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. N-m-j-t-,-hab-r ---b--zélt-k. N__ j____ h____ m____________ N-m j-t-, h-b-r m-g-e-z-l-ü-. ----------------------------- Nem jött, habár megbeszéltük. 0
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. A--el--í--ó ------t--apcso---. E------l---é-e-ela-u-t. A t________ b_ v___ k_________ E____ e_______ e_______ A t-l-v-z-ó b- v-l- k-p-s-l-a- E-n-k e-l-n-r- e-a-u-t- ------------------------------------------------------ A televízió be volt kapcsolva. Ennek ellenére elaludt. 0
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. M---kés- vo--- --ne- e-l----- m-r--- -é-. M__ k___ v____ E____ e_______ m_____ m___ M-r k-s- v-l-. E-n-k e-l-n-r- m-r-d- m-g- ----------------------------------------- Már késő volt. Ennek ellenére maradt még. 0
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. Megb--z-l---- ----k-e-----r----m j------. M____________ E____ e_______ n__ j___ e__ M-g-e-z-l-ü-. E-n-k e-l-n-r- n-m j-t- e-. ----------------------------------------- Megbeszéltük. Ennek ellenére nem jött el. 0
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Á--á------- jog-sítvá---,---tót ---et. Á____ n____ j____________ a____ v_____ Á-b-r n-n-s j-g-s-t-á-y-, a-t-t v-z-t- -------------------------------------- Ámbár nincs jogosítványa, autót vezet. 0
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. H-l--t je--s -- -t- gyors-----z-t. H_____ j____ a_ ú__ g______ v_____ H-l-t- j-g-s a- ú-, g-o-s-n v-z-t- ---------------------------------- Holott jeges az út, gyorsan vezet. 0
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. H--ott----van--úgv-,---r--pár----. H_____ b_ v__ r_____ k____________ H-l-t- b- v-n r-g-a- k-r-k-á-o-i-. ---------------------------------- Holott be van rúgva, kerékpározik. 0
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. Ni-cs jo-o--t-á---.-En-ek el-en-r----zet -----. N____ j____________ E____ e_______ v____ a_____ N-n-s j-g-s-t-á-y-. E-n-k e-l-n-r- v-z-t a-t-t- ----------------------------------------------- Nincs jogosítványa. Ennek ellenére vezet autót. 0
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. A- út--eg--- --ne--ell--ére i-ye- g--rs------e-. A_ ú_ j_____ E____ e_______ i____ g______ v_____ A- ú- j-g-s- E-n-k e-l-n-r- i-y-n g-o-s-n v-z-t- ------------------------------------------------ Az út jeges. Ennek ellenére ilyen gyorsan vezet. 0
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. Be van ----a------k e-lenér- keré---rozik. B_ v__ r_____ E____ e_______ k____________ B- v-n r-g-a- E-n-k e-l-n-r- k-r-k-á-o-i-. ------------------------------------------ Be van rúgva. Ennek ellenére kerékpározik. 0
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. N-m -al-l -agának-állást, -ólleh-- eg----me----nul-. N__ t____ m______ á______ j_______ e________ t______ N-m t-l-l m-g-n-k á-l-s-, j-l-e-e- e-y-t-m-n t-n-l-. ---------------------------------------------------- Nem talál magának állást, jóllehet egyetemen tanult. 0
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. N-m--egy--z--rvosh-z- --h- --jd---a- ---nak. N__ m___ a_ o________ n___ f________ v______ N-m m-g- a- o-v-s-o-, n-h- f-j-a-m-i v-n-a-. -------------------------------------------- Nem megy az orvoshoz, noha fájdalmai vannak. 0
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. V-s--o- -g------t--no----in-s -é-ze. V______ e__ a_____ n___ n____ p_____ V-s-r-l e-y a-t-t- n-h- n-n-s p-n-e- ------------------------------------ Vásárol egy autót, noha nincs pénze. 0
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. E-yete-en t--ul----n--- ---en-re -e- t---l--llá-t. E________ t______ E____ e_______ n__ t____ á______ E-y-t-m-n t-n-l-. E-n-k e-l-n-r- n-m t-l-l á-l-s-. -------------------------------------------------- Egyetemen tanult. Ennek ellenére nem talál állást. 0
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. F--d---ai -a----.--n--k--l-e-ér- -em me-y-el or-osho-. F________ v______ E____ e_______ n__ m___ e_ o________ F-j-a-m-i v-n-a-. E-n-k e-l-n-r- n-m m-g- e- o-v-s-o-. ------------------------------------------------------ Fájdalmai vannak. Ennek ellenére nem megy el orvoshoz. 0
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. N---s pénze. -nn-k el---ér--v-sá-o----- a-tót. N____ p_____ E____ e_______ v______ e__ a_____ N-n-s p-n-e- E-n-k e-l-n-r- v-s-r-l e-y a-t-t- ---------------------------------------------- Nincs pénze. Ennek ellenére vásárol egy autót. 0

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…