Vocabulaire

Apprendre les verbes – Japonais

cms/verbs-webp/129300323.webp
触る
農夫は彼の植物に触ります。
Sawaru
nōfu wa kare no shokubutsu ni sawarimasu.
toucher
Le fermier touche ses plantes.
cms/verbs-webp/108520089.webp
含む
魚、チーズ、牛乳はたくさんのたんぱく質を含む。
Fukumu
sakana, chīzu, gyūnyū wa takusan no tanpakushitsu o fukumu.
contenir
Le poisson, le fromage, et le lait contiennent beaucoup de protéines.
cms/verbs-webp/81236678.webp
逃す
彼女は重要な予約を逃しました。
Nogasu
kanojo wa jūyōna yoyaku o nogashimashita.
rater
Elle a raté un rendez-vous important.
cms/verbs-webp/116395226.webp
運び去る
ゴミ収集車は私たちのゴミを運び去ります。
Hakobi saru
gomi shūshū-sha wa watashitachi no gomi o hakobi sarimasu.
emporter
Le camion poubelle emporte nos ordures.
cms/verbs-webp/88806077.webp
離陸する
残念ながら、彼女の飛行機は彼女なしで離陸しました。
Ririku suru
zan‘nen‘nagara, kanojo no hikōki wa kanojo nashi de ririku shimashita.
décoller
Malheureusement, son avion a décollé sans elle.
cms/verbs-webp/99725221.webp
嘘をつく
緊急事態では時々嘘をつかなければなりません。
Usowotsuku
kinkyū jitaide wa tokidoki uso o tsukanakereba narimasen.
mentir
Parfois, il faut mentir dans une situation d’urgence.
cms/verbs-webp/103719050.webp
開発する
彼らは新しい戦略を開発しています。
Kaihatsu suru
karera wa atarashī senryaku o kaihatsu shite imasu.
développer
Ils développent une nouvelle stratégie.
cms/verbs-webp/8451970.webp
議論する
同僚たちは問題を議論しています。
Giron suru
dōryō-tachi wa mondai o giron shite imasu.
discuter
Les collègues discutent du problème.
cms/verbs-webp/113885861.webp
感染する
彼女はウイルスに感染しました。
Kansen suru
kanojo wa uirusu ni kansen shimashita.
s’infecter
Elle s’est infectée avec un virus.
cms/verbs-webp/109542274.webp
通す
国境で難民を通すべきですか?
Tōsu
kokkyō de nanmin o tōsubekidesu ka?
laisser passer
Devrait-on laisser passer les réfugiés aux frontières?
cms/verbs-webp/101890902.webp
生産する
私たちは自分たちのハチミツを生産しています。
Seisan suru
watashitachiha jibun-tachi no hachimitsu o seisan shite imasu.
produire
Nous produisons notre propre miel.
cms/verbs-webp/71991676.webp
残す
彼らは駅で子供を偶然残しました。
Nokosu
karera wa eki de kodomo o gūzen nokoshimashita.
laisser
Ils ont accidentellement laissé leur enfant à la gare.