શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu બેંકમાં   »   ti ኣብ ባንክ

60 [સાઠ]

બેંકમાં

બેંકમાં

60 [ሱሳ]

60 [susa]

ኣብ ባንክ

[abi baniki]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું. ኣነ ሓደ --ቶ-ክኸፍ--ደልየ። ኣ_ ሓ_ ኮ__ ክ___ ደ___ ኣ- ሓ- ኮ-ቶ ክ-ፍ- ደ-የ- ------------------- ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። 0
ane--̣-d--k-n--o k-h-------d-----። a__ ḥ___ k_____ k_______ d______ a-e h-a-e k-n-t- k-h-e-i-i d-l-y-። ---------------------------------- ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ. ኣብ- -ን-- ፓ---ተ- ። ኣ__ እ___ ፓ_____ ። ኣ-ዚ እ-ሆ- ፓ-ፖ-ተ- ። ----------------- ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። 0
a---ī -n--o-e-pas-p-r-t-y- ። a____ i______ p___________ ። a-i-ī i-i-o-e p-s-p-r-t-y- ። ---------------------------- abizī inihole pasiporiteyi ።
અને અહીં મારું સરનામું છે. ኣ-ራሻ-‘-ን -ብዚ-ኣሎ። ኣ_______ ኣ__ ኣ__ ኣ-ራ-ይ-ው- ኣ-ዚ ኣ-። ---------------- ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። 0
ad--as-a-i--i-i ----ī al-። a______________ a____ a___ a-i-a-h-y-‘-i-i a-i-ī a-o- -------------------------- adirashayi‘wini abizī alo።
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે. ገ-ዘብ ---ኮን-ይ-------የ። ገ___ ኣ_ ኮ___ ከ__ ደ___ ገ-ዘ- ኣ- ኮ-ቶ- ከ-ቱ ደ-የ- --------------------- ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። 0
genizebi-ab- --n-to-i-k--itu d-li--። g_______ a__ k_______ k_____ d______ g-n-z-b- a-i k-n-t-y- k-’-t- d-l-y-። ------------------------------------ genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે. ገ--ብ -- -ንቶ- ከው----ልየ። ገ___ ካ_ ኮ___ ከ___ ደ___ ገ-ዘ- ካ- ኮ-ቶ- ከ-ጽ- ደ-የ- ---------------------- ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። 0
ge-i--bi-k--i---n-toyi k---ts’i’i-de-iy-። g_______ k___ k_______ k_________ d______ g-n-z-b- k-b- k-n-t-y- k-w-t-’-’- d-l-y-። ----------------------------------------- genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું. ና- --ኪ--ታው--ወጻ-- መ-ጋ----------ጽእ --የ። ና_ ባ__ ኣ________ መ____ ወ___ ከ___ ደ___ ና- ባ-ኪ ኣ-ው---ጻ-ን መ-ጋ-ጺ ወ-ቐ- ከ-ጽ- ደ-የ- ------------------------------------- ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። 0
n-----a-ikī--t----i-------’--i m----a-e-----wer-k-’et--kemits’i’i -el--e። n___ b_____ a_________________ m___________ w________ k_________ d______ n-y- b-n-k- a-a-i-i-w-t-’-’-n- m-r-g-g-t-’- w-r-k-’-t- k-m-t-’-’- d-l-y-። ------------------------------------------------------------------------- nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું. „ቸክ- ናይ -ገ- --ቐ----የ። „___ ና_ መ__ ክ___ ደ___ „-ክ- ና- መ-ሻ ክ-ቐ- ደ-የ- --------------------- „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። 0
„chek-“ na-i----esha kit’-ḵ’emi -e-iy-። „______ n___ m______ k_________ d______ „-h-k-“ n-y- m-g-s-a k-t-i-̱-e-i d-l-y-። ---------------------------------------- „cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
ફી કેટલી ઊંચી છે? ቀረ- ከ-ክ-ደይ --? ቀ__ ከ ክ___ ድ__ ቀ-ጽ ከ ክ-ደ- ድ-? -------------- ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? 0
k’e--t-’--k--k-n-d-yi -i--? k________ k_ k_______ d____ k-e-e-s-i k- k-n-d-y- d-y-? --------------------------- k’erets’i ke kinideyi diyu?
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે? ኣበይ-ኣየ -ፍ-ም -ለኒ? ኣ__ ኣ_ ክ___ ዘ___ ኣ-ይ ኣ- ክ-ር- ዘ-ኒ- ---------------- ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? 0
a--y----e ki-iri-- -e--nī? a____ a__ k_______ z______ a-e-i a-e k-f-r-m- z-l-n-? -------------------------- abeyi aye kifirimi zelenī?
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું. ኣነ -ብ-ጀር-- -ፍሊ---ን- -ጽበ-ኣ--። ኣ_ ካ_ ጀ___ ክ_______ እ__ ኣ___ ኣ- ካ- ጀ-መ- ክ-ሊ---ን- እ-በ ኣ-ኹ- ---------------------------- ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። 0
ane-ka-- je---e-i--if----i--a-ik--i---ib- -l--̱u። a__ k___ j_______ k______________ i______ a_____ a-e k-b- j-r-m-n- k-f-l-t---a-i-i i-s-i-e a-o-̱-። ------------------------------------------------- ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર. ቁጽ--ኮን-- --ዚ----ለ። ቁ__ ኮ___ ኣ__ እ____ ቁ-ሪ ኮ-ቶ- ኣ-ዚ እ-ሀ-። ------------------ ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። 0
k’u-s’-rī ko--to---a-i-- --i--l-። k________ k_______ a____ i_______ k-u-s-i-ī k-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e- --------------------------------- k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
પૈસા આવ્યા? እቲ--ን----ትዩ -? እ_ ገ___ ኣ__ ዶ_ እ- ገ-ዘ- ኣ-ዩ ዶ- -------------- እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? 0
itī-g--izebi -ti-u d-? i__ g_______ a____ d__ i-ī g-n-z-b- a-i-u d-? ---------------------- itī genizebi atiyu do?
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું. ኣ--------ብ---ይሮ----። ኣ_ ነ_ ገ___ ክ___ ደ___ ኣ- ነ- ገ-ዘ- ክ-ይ- ደ-የ- -------------------- ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። 0
a-- n-zī g---z-b- -iḵ-i---o -eliy-። a__ n___ g_______ k________ d______ a-e n-z- g-n-z-b- k-k-’-y-r- d-l-y-። ------------------------------------ ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે ዩ----ላር -ድ-የ----። ዩ______ የ____ ኣ__ ዩ-ስ-ዶ-ር የ-ል-ኒ ኣ-። ----------------- ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። 0
y----i---l--i --d-li-e---alo። y____________ y_________ a___ y-’-s---o-a-i y-d-l-y-n- a-o- ----------------------------- yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો. በጃኹም -ሩፍ -ቡኒ። በ___ ሽ__ ሃ___ በ-ኹ- ሽ-ፍ ሃ-ኒ- ------------- በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። 0
b-ja---m--shiruf- -a-unī። b_______ s______ h______ b-j-h-u-i s-i-u-i h-b-n-። ------------------------- bejaẖumi shirufi habunī።
શું અહીં ATM છે? ኣ---ናይ-ገ--ብ--- ---ዶ? ኣ__ ና_ ገ______ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ና- ገ-ዘ-ማ-ን ኣ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? 0
abi-ī--ay--g-n-z--i---h--i -lo---? a____ n___ g______________ a__ d__ a-i-ī n-y- g-n-z-b-m-s-ī-i a-o d-? ---------------------------------- abizī nayi genizebimashīni alo do?
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો? ክ-ብ -ን-ይ ገ--ብ -ትው-እ ት---? ክ__ ክ___ ገ___ ክ____ ት____ ክ-ብ ክ-ደ- ገ-ዘ- ክ-ው-እ ት-እ-? ------------------------- ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? 0
k---bi-ki--de-i -enize------iwits’----tih-----i? k_____ k_______ g_______ k___________ t________ k-s-b- k-n-d-y- g-n-z-b- k-t-w-t-’-’- t-h-i-i-i- ------------------------------------------------ kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો? ኣ-ኖ----ዲ- ካ-ዳ- ኢኻ--ት-ቐ- ---ል? ኣ___ ክ___ ካ___ ኢ_ ክ____ ት____ ኣ-ኖ- ክ-ዲ- ካ-ዳ- ኢ- ክ-ጥ-ም ት-እ-? ----------------------------- ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? 0
ay--o-i-k---dī-- --r-da-i---̱a k--it--ḵ--mi----̱-’i--? a______ k_______ k_______ ī__ k___________ t________ a-e-o-i k-r-d-t- k-r-d-t- ī-̱- k-t-t-i-̱-e-i t-h-i-i-i- ------------------------------------------------------- ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -