શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

[Zadavatʹ voprosy 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
શીખવુ У-ить У____ У-и-ь ----- Учить 0
U--i-ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? Ученик------о -ч-т? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Uchen-------go-uch-t? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. Н-т- он--у-а--мал-. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
N--- -n---c----m-lo. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
પુછવું С---ш--ать С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
S--ashi-a-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? В- ч---о с--аши-ает- --и-е-я? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
Vy -h-s-o-s----hi----te-u---te--a? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. Не-, я -----п-аш---ю-не --ст-. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
N--- ----e----pr-s-i--yu-n---h-sto. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
જવાબ Отвеч-ть О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Otvecha-ʹ O________ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. От-ет--е,--ож---йста. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
Ot----te,--ozha-u-st-. O________ p___________ O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
હું જવાબ આપીશ. Я отв-ч-ю. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Y--ot-e--a--. Y_ o_________ Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
કામ Р-----ть Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Rabot--ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
શું તે હવે કામ કરે છે? Он -а----- ---от---? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
O----- -------otayet? O_ k__ r__ r_________ O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. Да--он-к---раз р-б-тает. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
Da,-on --k-r-- r----a-et. D__ o_ k__ r__ r_________ D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
આવો И--и И___ И-т- ---- Идти 0
Id-i I___ I-t- ---- Idti
આવો? Вы ---т-? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
V---dëte? V_ i_____ V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. Да, -ы-се-ча- ---йдем. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
Da- m- -eyc--s ---y---. D__ m_ s______ p_______ D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
રહેવું Ж--ь Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Zhitʹ Z____ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? В--ж-в-те-в-Б--ли-е? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
V----iv-t-----er-ine? V_ z______ v B_______ V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. Да------в- - Бер----. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da, -a -hivu v---rl-ne. D__ y_ z____ v B_______ D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -