Daga ina ku ke? |
आ- कह-ँ-से-आ------ई---ं?
आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_
आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं-
------------------------
आप कहाँ से आये / आई हैं?
0
aap-k-ha-n-s----ye-- --e- --i-?
a__ k_____ s_ a___ / a___ h____
a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-?
-------------------------------
aap kahaan se aaye / aaee hain?
|
Daga ina ku ke?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
|
Da Basel. |
बेस--से
बे__ से
ब-स- स-
-------
बेसल से
0
b-----se
b____ s_
b-s-l s-
--------
besal se
|
Da Basel.
बेसल से
besal se
|
Basel yana cikin Switzerland. |
ब--ल-स्विट--़रलै-ड म-ं स--ित--ै
बे__ स्______ में स्__ है
ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह-
-------------------------------
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
0
be------it-----a-n--me-- st-i- -ai
b____ s____________ m___ s____ h__
b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i
----------------------------------
besal svitzaralaind mein sthit hai
|
Basel yana cikin Switzerland.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
|
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? |
मैं-आप-ो -----म-ल--र----मि-ान--चाह-ा / चा--ी ह-ँ
मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
0
ma---aapa-o-s---- m-llar se-mila--a-ch--ha-- / chaa-at----oon
m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___
m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
|
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
|
Bako ne. |
व--वि-े-ी ह-ं
वे वि__ हैं
व- व-द-श- ह-ं
-------------
वे विदेशी हैं
0
v- --des-ee --in
v_ v_______ h___
v- v-d-s-e- h-i-
----------------
ve videshee hain
|
Bako ne.
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
|
Yana magana da harsuna da yawa. |
व---- -ाष-एँ---ल----- -ैं
वे क_ भा__ बो_ स__ हैं
व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं
-------------------------
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
0
v--ka-- b--a-haen -o--s----e hain
v_ k___ b________ b__ s_____ h___
v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i-
---------------------------------
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
|
Yana magana da harsuna da yawa.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
|
Kuna nan a karon farko? |
क--- -प--ह-ँ---ल- बार आ-े -ै-?
क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं-
------------------------------
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
0
kya ----y-h--- -ah-l-- ba-r-aay- hain?
k__ a__ y_____ p______ b___ a___ h____
k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
|
Kuna nan a karon farko?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
|
Aa, ina nan a bara. |
जी-न---, मै- --ाँ--िछले -ा--आ-ा -- --आई -ी
जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी
ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ-
------------------------------------------
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
0
je- -ahi-, m--n y-h-a- pi-hh----sa-l-aaya --a /-aaee ---e
j__ n_____ m___ y_____ p_______ s___ a___ t__ / a___ t___
j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e-
---------------------------------------------------------
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
|
Aa, ina nan a bara.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
|
Amma sai mako guda. |
ले--न---व- ए--ह--ते-के ल-ए
ले__ के__ ए_ ह__ के लि_
ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए
--------------------------
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
0
le-in -ev-l -k--a-t- ---l-e
l____ k____ e_ h____ k_ l__
l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e
---------------------------
lekin keval ek hafte ke lie
|
Amma sai mako guda.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
|
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? |
क--- -पको-यह-ँ-अ--छ-----ा ह-?
क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_
क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-?
-----------------------------
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
0
k-a -a-ako---ha-n--c-ch-a-la-at- ---?
k__ a_____ y_____ a______ l_____ h___
k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i-
-------------------------------------
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
|
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
|
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. |
ब--त-अ---ा. ल----हुत अच्छे -ैं
ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं
ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं
------------------------------
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
0
bah-t ac---h-. l---------a-h-hh---ain
b____ a_______ l__ b____ a______ h___
b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i-
-------------------------------------
bahut achchha. log bahut achchhe hain
|
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
|
Kuma ina son shimfidar wuri ma. |
म-झे-य-ा--क---ज़ा-- भ- अच्छा ---- -ै
मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है
म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह-
------------------------------------
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
0
mu-h- yaha-n--a-na--a---b-ee ach-hha---gat- h-i
m____ y_____ k_ n______ b___ a______ l_____ h__
m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i
-----------------------------------------------
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
|
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
|
Menene sanaan ku? |
आ- क-या कर-े---ं?
आ_ क्_ क__ हैं_
आ- क-य- क-त- ह-ं-
-----------------
आप क्या करते हैं?
0
a-p kya kar-t- ha-n?
a__ k__ k_____ h____
a-p k-a k-r-t- h-i-?
--------------------
aap kya karate hain?
|
Menene sanaan ku?
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
|
ni mai fassara ne |
मैं-एक ---व-दक-हूँ
मैं ए_ अ____ हूँ
म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ
------------------
मैं एक अनुवादक हूँ
0
m-i---k----vaa----hoon
m___ e_ a________ h___
m-i- e- a-u-a-d-k h-o-
----------------------
main ek anuvaadak hoon
|
ni mai fassara ne
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
|
Ina fassara littattafai. |
म-ं----्त-ो- -ा--नु-ा---रता ह-ँ-/ करती---ँ
मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ
म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ
------------------------------------------
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
0
m-i- p---a-on-k- a-u-aad--ar-t---oon-/ -a---e--h-on
m___ p_______ k_ a______ k_____ h___ / k______ h___
m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o-
---------------------------------------------------
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
|
Ina fassara littattafai.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
|
Kuna nan kadai? |
क्या-आप--हाँ-अ-े---आ---/----ह--?
क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं-
--------------------------------
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
0
kya a-p-y-h--- akel----ye---a--- hai-?
k__ a__ y_____ a____ a___ / a___ h____
k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
|
Kuna nan kadai?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
|
Aa, matata/mijina ma yana nan. |
जी--ह--,--ेर--पत्-ि - -े-े प---भी य-ाँ ह-ं
जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं
ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं
------------------------------------------
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
0
j-e n-h-n,-mer-- --tni - -e-e-p--i b--e yah-an-ha-n
j__ n_____ m____ p____ / m___ p___ b___ y_____ h___
j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i-
---------------------------------------------------
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
|
Aa, matata/mijina ma yana nan.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
|
Kuma akwai yarana guda biyu. |
और--ेरे दोन-ं-बच-चे-व-ा- ह-ं
औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं
औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं
----------------------------
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
0
au- --r- d---- -ach----va--a- --in
a__ m___ d____ b______ v_____ h___
a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i-
----------------------------------
aur mere donon bachche vahaan hain
|
Kuma akwai yarana guda biyu.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain
|