Littafin jumla

ha Learning foreign languages   »   nl Vreemde talen leren

23 [ashirin da uku]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Dutch Wasa Kara
A ina kuka koyi Spanish? W--r--ee-- ---p--n--gelee-d? Waar heeft u Spaans geleerd? W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
Kuna jin Portuguese kuma? Ku-t-u -ok P--t----s-s--ek-n? Kunt u ook Portugees spreken? K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. J-- -n-ik k-n oo- wat---al-----. Ja, en ik kan ook wat Italiaans. J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
Ina tsammanin kuna magana sosai. I--v--d d-t-u zee--go-d-s-reekt. Ik vind dat u zeer goed spreekt. I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
Harsuna sun yi kama da juna. De t---- l-jk-n -p ----a-. De talen lijken op elkaar. D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
Zan iya fahimtarta da kyau. Ik-k---z- g----ve-st--n. Ik kan ze goed verstaan. I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
Amma magana da rubutu yana da wahala. M--r-sp--ke- e---ch-ij-e- i- mo--l--k. Maar spreken en schrijven is moeilijk. M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. Ik---ak ----v-e- --uten. Ik maak nog veel fouten. I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
Don Allah a koyaushe ka gyara ni. Wi-t-u-m-j alstu-li--t -o-r--er-n? Wilt u mij alstublieft corrigeren? W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
Furcin ku yana da kyau sosai. Uw--c-e-t-i--ook--e-r----d. Uw accent is ook zeer goed. U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. U -ee-t een--i-ht-acc-n-. U heeft een licht accent. U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
Kuna iya ganin inda kuka fito. M---ho-rt---ar u--an--------t. Men hoort waar u vandaan komt. M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
Menene yarenku na asali? Wa- -s--- --e--r--al? Wat is uw moedertaal? W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
Kuna yin kwas ɗin harshe? B--- u--en -a-l-------a-n-he------en? Bent u een taalcursus aan het volgen? B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
Wane littafi kuke amfani da shi? W-lk -es-a-eri-a--g-bru-kt--? Welk lesmateriaal gebruikt u? W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. Ik we-t-zo d---c- ni-t-ho- he- h--t. Ik weet zo direct niet hoe het heet. I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
Ba zan iya tunanin take ba. D- t-te- -c-i------n-e- te-b--n-n. De titel schiet me niet te binnen. D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
Na manta da haka. I- b-n--e- ---ge--n. Ik ben het vergeten. I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -