Littafin jumla

ha At the restaurant 4   »   he ‫במסעדה 4‬

32 (talatin da biyu)

At the restaurant 4

At the restaurant 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

[bamis'adah 4]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Daya soya da ketchup. ‫פעם -ח- צ’י----ם ק-שופ--בק-ה.‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ‫-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 0
pa'a- -x---c-i-s i----tsh---b'-------h. pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah. p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-. --------------------------------------- pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Kuma sau biyu tare da mayonnaise. ‫-פ----ם ----ס -ם מיונז-בבקש-.‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ‫-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 0
u-a'-ma-m c---s -m-m--onez--'v-q--hah. ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah. u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-. -------------------------------------- ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Da tsiran alade guda uku tare da mustard. ‫-ש--ש--עמ-ם-נקנ--י---מטו-נ------חרדל -בק-ה.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ‫-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-‬ --------------------------------------------- ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 0
w-sh-lo-- pe'--im n---iqiot m-tuga-o- im-x--da- b--a-ash--. w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah. w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-. ----------------------------------------------------------- w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Wane kayan lambu kuke da su? ‫-ילו-י--ות -ש לכ-?‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ ‫-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-‬ -------------------- ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 0
ey---i---ot y-sh-l-k-e-? eylu iraqot yesh lakhem? e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-? ------------------------ eylu iraqot yesh lakhem?
Kuna da wake? ‫יש --ם ש-ו-ית-‬ ‫יש לכם שעועית?‬ ‫-ש ל-ם ש-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם שעועית?‬ 0
y--- ---hem---'u-it? yesh lakhem sh'u'it? y-s- l-k-e- s-'-'-t- -------------------- yesh lakhem sh'u'it?
Kuna da farin kabeji? ‫-ש ל-----וב-ת?‬ ‫יש לכם כרובית?‬ ‫-ש ל-ם כ-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם כרובית?‬ 0
y-s- l---e- kr-v-t? yesh lakhem kruvit? y-s- l-k-e- k-u-i-? ------------------- yesh lakhem kruvit?
Ina son cin masara ‫-ני --ה----- תיר--‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ ‫-נ- א-ה- / ת ת-ר-.- -------------------- ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 0
a-i -he-/--evet ti---. ani ohev/ohevet tiras. a-i o-e-/-h-v-t t-r-s- ---------------------- ani ohev/ohevet tiras.
Ina son cin cucumbers ‫------ה--- - --פפ--י-.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ‫-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.- ------------------------ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 0
ani oh--/ohe-e--m---f-fo-im. ani ohev/ohevet melafefonim. a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m- ---------------------------- ani ohev/ohevet melafefonim.
Ina son cin tumatir ‫א----ו-- - ת-עגבנ--ת.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ‫-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-‬ ----------------------- ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 0
ani -hev-ohev-t agv-nio-. ani ohev/ohevet agvaniot. a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-. ------------------------- ani ohev/ohevet agvaniot.
Kuna kuma son cin leken? ‫-ת - --א-ה--/---כ-----‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 0
a-i-oh-v---e--- k-ish-h? ani ohev/ohevet krishah? a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h- ------------------------ ani ohev/ohevet krishah?
Shin kuna son cin sauerkraut kuma? ‫-- / ה---ה- --- ---- -בו--‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?- ---------------------------- ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 0
a-i-ohe---hev-- kr-v k-vu-h? ani ohev/ohevet kruv kavush? a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-? ---------------------------- ani ohev/ohevet kruv kavush?
Shin kuna son cin lentil? ‫-- -----וה- - ת עדש-ם?‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 0
an- -h-v--he--t----sh-m? ani ohev/ohevet adashim? a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m- ------------------------ ani ohev/ohevet adashim?
Shin kuna son karas kuma? ‫-ת-/----וה--/-ת גז--‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-‬ ---------------------- ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 0
ani-ohev/-h--et-gezer? ani ohev/ohevet gezer? a-i o-e-/-h-v-t g-z-r- ---------------------- ani ohev/ohevet gezer?
Shin kuna son cin broccoli kuma? ‫-----ה----ב-- ת ---קו-י?‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 0
an- --e---hev-t br-qoli? ani ohev/ohevet broqoli? a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i- ------------------------ ani ohev/ohevet broqoli?
Kuna kuma son barkono? ‫את - - -ו-ב / --פלפ--‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 0
ani -h-v-oh-ve- pil---? ani ohev/ohevet pilpel? a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-? ----------------------- ani ohev/ohevet pilpel?
Ba na son albasa. ‫אני לא-או-ב-- - ב---‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-‬ ---------------------- ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 0
a-i lo o------e----bats-l. ani lo ohev/ohevet batsal. a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet batsal.
Ba na son zaitun ‫-------אוה--- --ז-----‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-‬ ------------------------ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 0
an- l- ohev/-hevet-z---i-. ani lo ohev/ohevet zeytim. a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet zeytim.
Ba na son namomin kaza. ‫אני-ל- אוה- - - ---יות-‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.- ------------------------- ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 0
a-i lo oh-v--hevet-pit--ot. ani lo ohev/ohevet pitriot. a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t- --------------------------- ani lo ohev/ohevet pitriot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -