Yana hawa babur. |
ንሱ-ብ--ቱግ -ዩ-ዝ--- ።
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
ን- ብ-ግ-ግ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
nisu ---ug--ug- --- zi-u‘a-i ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
n-s- b-t-g-t-g- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
|
Yana hawa babur.
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
|
Ya hau babur dinsa. |
ንሱ ብ-ሽ-ለ- እ- ዝ----።
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
ን- ብ-ሽ-ለ- እ- ዝ-ዓ- ።
-------------------
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
ni-u---bi--ig---ta-i-- -igu--zi ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
n-s- b-b-s-i-i-e-a i-u z-g-‘-z- ።
---------------------------------
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
|
Ya hau babur dinsa.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
|
Yana tafiya. |
ንሱ--እ-ሪ--ዩ--ኸ-ድ ።
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
ን- ብ-ግ- እ- ይ-ይ- ።
-----------------
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
0
ni-- bi-igi---i-- yiẖ--id--።
nisu bi’igirī iyu yih-eyidi ።
n-s- b-’-g-r- i-u y-h-e-i-i ።
-----------------------------
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
|
Yana tafiya.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
|
Yana tafiya ta jirgin ruwa. |
ንሱ ብ-ር----ዩ --ዓ- ።
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
ን- ብ-ር-ብ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n----b--e---e-- -yu z-gu-a-- ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
n-s- b-m-r-k-b- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
|
Yana tafiya ta jirgin ruwa.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
|
Yana tafiya ta jirgin ruwa. |
ን- ብ-ል- -ዩ--ጉ-ዝ-።
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
ን- ብ-ል- እ- ዝ-ዓ- ።
-----------------
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
ni-u---j-l--- --u-z-g--a---።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
n-s- b-j-l-b- i-u z-g-‘-z- ።
----------------------------
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
|
Yana tafiya ta jirgin ruwa.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
|
Yana iyo. |
ን- --ምብ- እ-።
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
ን- ይ-ም-ስ እ-።
------------
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
0
nis---i--im-bi-i i--።
nisu yih-imibisi iyu።
n-s- y-h-i-i-i-i i-u-
---------------------
nisu yiḥimibisi iyu።
|
Yana iyo.
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
nisu yiḥimibisi iyu።
|
Shin yana da haɗari a nan? |
እ- -ደ-ኛ ድዩ?
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
እ- ሓ-ገ- ድ-?
-----------
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
0
izī h-----eny---iyu?
izī h-adegenya diyu?
i-ī h-a-e-e-y- d-y-?
--------------------
izī ḥadegenya diyu?
|
Shin yana da haɗari a nan?
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
izī ḥadegenya diyu?
|
Shin yana da haɗari a buga shi kaɗai? |
በ--ኻ „-ረ--“-ምግ-- -መ-- -----ናኣበ--- ሓ-ገኛ---?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
በ-ን- „-ረ-ፕ- ም-ባ- (-ኪ- ጠ-ው እ-ኣ-ል-) ሓ-ገ- ድ-?
------------------------------------------
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
0
be---i-̱- --iremi--“ mi-----i -m----- ----’e-i-ina-abeli-a---̣-d-g-------y-?
beyinih-a „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) h-adegenya diyu?
b-y-n-h-a „-i-e-i-i- m-g-b-r- (-e-ī-a t-e-’-w- i-a-a-e-i-a- h-a-e-e-y- d-y-?
----------------------------------------------------------------------------
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
|
Shin yana da haɗari a buga shi kaɗai?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
|
Shin yana da haɗari don yawo da dare? |
ብ---ቲ ምዝ-ር ሓ-ገ--ድዩ?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
ብ ለ-ቲ ም-ዋ- ሓ-ገ- ድ-?
-------------------
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
0
b--l---t--m--iw-r- --a--geny---i--?
bi leyitī miziwari h-adegenya diyu?
b- l-y-t- m-z-w-r- h-a-e-e-y- d-y-?
-----------------------------------
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
|
Shin yana da haɗari don yawo da dare?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
|
Mun yi asara. |
መን-ዲ-ተጋ-- ።
መንገዲ ተጋጊና ።
መ-ገ- ተ-ጊ- ።
-----------
መንገዲ ተጋጊና ።
0
m--igedī---g---na-።
menigedī tegagīna ።
m-n-g-d- t-g-g-n- ።
-------------------
menigedī tegagīna ።
|
Mun yi asara.
መንገዲ ተጋጊና ።
menigedī tegagīna ።
|
Muna kan hanya mara kyau. |
ኣብ--ጉ- መ-- -ና----።
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
ኣ- ግ-ይ መ-ዲ ኢ- ዘ-ና-
------------------
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
0
a-- gi------e-edī-ī-a zel-na።
abi giguyi megedī īna zelona።
a-i g-g-y- m-g-d- ī-a z-l-n-።
-----------------------------
abi giguyi megedī īna zelona።
|
Muna kan hanya mara kyau.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
abi giguyi megedī īna zelona።
|
Dole ne mu juya baya. |
ክንም-ስ-ኣ--።
ክንምለስ ኣለና።
ክ-ም-ስ ኣ-ና-
----------
ክንምለስ ኣለና።
0
ki-im-les---l-na።
kinimilesi alena።
k-n-m-l-s- a-e-a-
-----------------
kinimilesi alena።
|
Dole ne mu juya baya.
ክንምለስ ኣለና።
kinimilesi alena።
|
A ina za ku iya yin kiliya a nan? |
ኣብዚ-ኣ-- ፓርክ-ክት-ብ--ይኽእ-?
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
ኣ-ዚ ኣ-ይ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ይ-እ-?
-----------------------
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
0
abi-ī-abe-i -a-ik- k-tigeb--i -i-̱i--l-?
abizī abeyi pariki kitigebiri yih-i’ili?
a-i-ī a-e-i p-r-k- k-t-g-b-r- y-h-i-i-i-
----------------------------------------
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
|
A ina za ku iya yin kiliya a nan?
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
|
Akwai parking a nan? |
ፓ-ክ ኣሎ-ዶ--ብዚ?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
ፓ-ክ ኣ- ዶ ኣ-ዚ-
-------------
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
0
p-r--i -l---- a-i--?
pariki alo do abizī?
p-r-k- a-o d- a-i-ī-
--------------------
pariki alo do abizī?
|
Akwai parking a nan?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
pariki alo do abizī?
|
Har yaushe za ku iya yin kiliya a nan? |
ንኽንደይ --ት --ዚ-ፓ----ትገብር-ት-እል-?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
ን-ን-ይ ስ-ት ኣ-ዚ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ት-እ- ?
------------------------------
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
0
n--̱--i-eyi-si---- ab--ī-p-r--- k-t--eb-r- --h-------?
nih-inideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tih-i’ili ?
n-h-i-i-e-i s-‘-t- a-i-ī p-r-k- k-t-g-b-r- t-h-i-i-i ?
------------------------------------------------------
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
|
Har yaushe za ku iya yin kiliya a nan?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
|
Kuna ski? |
ብበ-ድ --ይ--ር- ----)--ኻ------ -?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
ብ-ረ- (-ይ ው-ጪ ስ-ር-) ም-ድ ት-እ- ዶ-
------------------------------
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
0
b-be---i-(-ay- w-ri-----si-oriti) --h---- t-ẖ--i-i--o?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) mih-adi tih-i’ili do?
b-b-r-d- (-a-i w-r-c-’- s-p-r-t-) m-h-a-i t-h-i-i-i d-?
-------------------------------------------------------
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
|
Kuna ski?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
|
Kuna ɗaukar hawan keke zuwa sama? |
ም- -ስ- -ፍ-“ -ላ----ድይብ-ዲ-?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
ም- „-ኪ ሊ-ት- ን-ዕ- ት-ይ- ዲ-?
-------------------------
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
0
mis---si-- ----ti- --la‘ilī---d---bi -īẖ-?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīh-a?
m-s- „-i-ī l-f-t-“ n-l-‘-l- t-d-y-b- d-h-a-
-------------------------------------------
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
|
Kuna ɗaukar hawan keke zuwa sama?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
|
Za ku iya yin hayan ski a nan? |
ኣብዚ ብበረ- ምኻ- ---ል--ዩ-?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
ኣ-ዚ ብ-ረ- ም-ድ ይ-ኣ- ዲ- ?
----------------------
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
0
a-i-ī --b-r----m--̱adi --k---li dī-u ?
abizī biberedi mih-adi yiki’ali dīyu ?
a-i-ī b-b-r-d- m-h-a-i y-k-’-l- d-y- ?
--------------------------------------
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
|
Za ku iya yin hayan ski a nan?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
|