Littafin jumla

ha Asking questions 1   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

62 [sittin da biyu]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

[kēḷvi kēṭpatu 1]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Tamil Wasa Kara
don koyi கற---ு கற-பத- க-்-த- ------ கற்பது 0
ka-patu kaṟpatu k-ṟ-a-u ------- kaṟpatu
Dalibai suna koyo da yawa? ம-ணவ-்-ள------ய -ற்கி-்-ா-்--ா? ம-ணவர-கள- ந-ற-ய கற-க-ன-ற-ர-கள-? ம-ண-ர-க-் ந-ற-ய க-்-ி-்-ா-்-ள-? ------------------------------- மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 0
mā-----ka--ni-aiy- -a--i---r-a-ā? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā? m-ṇ-v-r-a- n-ṟ-i-a k-ṟ-i-ṟ-r-a-ā- --------------------------------- māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
Aa, suna koyo kadan. இ-்லை. -ொஞ---்தா-- --்கிற---க--. இல-ல-. க-ஞ-சம-த-ன- கற-க-ற-ர-கள-. இ-்-ை- க-ஞ-ச-்-ா-் க-்-ி-ா-்-ள-. -------------------------------- இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். 0
Illai.-Koñc-m--ṉ k--kiṟār--ḷ. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ. I-l-i- K-ñ-a-t-ṉ k-ṟ-i-ā-k-ḷ- ----------------------------- Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
tambaya க--்பது க-ட-பத- க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
K-ṭp-tu Kēṭpatu K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
Kuna yawan tambayar malam? ஆ---ி--- --ங-கள-----க-கட---ேள்-ி--்-கேட்ப-ுண-ட-? ஆச-ர-யர- ந-ங-கள- அட-க-கட- க-ள-வ-கள- க-ட-பத-ண-ட-? ஆ-ி-ி-ர- ந-ங-க-் அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ு-்-ா- ------------------------------------------------ ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 0
ā-i---a------ṅ--ḷ--ṭi-k--i -ēḷ-ikaḷ -ēṭ-a----ā? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā? ā-i-i-a-a- n-ṅ-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-u-ṭ-? ----------------------------------------------- āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
Aa, ba na yawan tambayarsa. இ-----நான- அவ---அ--க்--ி கே-்வ-கள-----்--ில-லை. இல-ல-,ந-ன- அவர- அட-க-கட- க-ள-வ-கள- க-ட-பத-ல-ல-. இ-்-ை-ந-ன- அ-ர- அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------------- இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. 0
I-l---nāṉ a-ara- --i--a-i-k---ika- k-ṭpat--la-. Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai. I-l-i-n-ṉ a-a-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-i-l-i- ----------------------------------------------- Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai.
amsa ப-ில்--ொல்-து பத-ல- ச-ல-வத- ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
Pat-l c-l-a-u Patil colvatu P-t-l c-l-a-u ------------- Patil colvatu
Da fatan za a amsa. த-வு செய-த- பத-ல்----்ல-ு-். தயவ- ச-ய-த- பத-ல- ச-ல-லவ-ம-. த-வ- ச-ய-த- ப-ி-் ச-ல-ல-ு-்- ---------------------------- தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 0
ta---u----t---ati--co--a-um. tayavu ceytu patil collavum. t-y-v- c-y-u p-t-l c-l-a-u-. ---------------------------- tayavu ceytu patil collavum.
Zan amsa. நா---பதி-- ---க---ற--். ந-ன- பத-ல- அள-க-க-ற-ன-. ந-ன- ப-ி-் அ-ி-்-ி-ே-்- ----------------------- நான் பதில் அளிக்கிறேன். 0
Nāṉ---ti- a-ikki---. Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ. N-ṉ p-t-l a-i-k-ṟ-ṉ- -------------------- Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ.
aiki வ-----ெ-்--ு வ-ல- ச-ய-வத- வ-ல- ச-ய-வ-ு ------------ வேலை செய்வது 0
Vēla- -e-va-u Vēlai ceyvatu V-l-i c-y-a-u ------------- Vēlai ceyvatu
Yanzu yana aiki? அ-ன்-இப்ப---த---ே-ை -ெ-்---கொண-ட-ர-க்---ா-ா? அவன- இப-ப-ழ-த- வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-? அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-? -------------------------------------------- அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 0
av-- -ppoḻ--u--ē--i--eytu k-ṇ--r-kk-ṟāṉā? avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā? a-a- i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------- avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā?
Ee, yana aiki yanzu. ஆம-,அ--் இ--ப-ழ--ு -ேல- செ---ு கொண-ட-ரு---ி--ன-. ஆம-,அவன- இப-ப-ழ-த- வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ஆ-்-அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------ ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். 0
Ām,a--ṉ-i--o-ut---ē--- ---t- k---i--kk-ṟāṉ. Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ. Ā-,-v-ṉ i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------- Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ.
zo வருவ-ு வர-வத- வ-ு-த- ------ வருவது 0
Va-u-atu Varuvatu V-r-v-t- -------- Varuvatu
Zo? ந-ங-க-- -----றீ-்---? ந-ங-கள- வர-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் வ-ு-ி-ீ-்-ள-? --------------------- நீங்கள் வருகிறீர்களா? 0
n-ṅkaḷ--aru-i----aḷ-? nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā? n-ṅ-a- v-r-k-ṟ-r-a-ā- --------------------- nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā?
Ee, za mu kasance a can. ஆ-்,ந--்-ள--ச-க-க-ர-்---ுக--ோம-. ஆம-,ந-ங-கள- ச-க-க-ரம- வர-க-ற-ம-. ஆ-்-ந-ங-க-் ச-க-க-ர-் வ-ு-ி-ோ-்- -------------------------------- ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். 0
Ām,nāṅ-aḷ -īkkir-m-v-ruk-ṟōm. Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm. Ā-,-ā-k-ḷ c-k-i-a- v-r-k-ṟ-m- ----------------------------- Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm.
zama வ---்--ு வச-ப-பத- வ-ி-்-த- -------- வசிப்பது 0
V--ip-a-u Vacippatu V-c-p-a-u --------- Vacippatu
Kuna zaune a Berlin? நீங-க-் --ர------் -சி---ி-ீ--களா? ந-ங-கள- ப-ர-ல-ன-ல- வச-க-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ீ-்-ள-? ---------------------------------- நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? 0
nī-k-- ----i-il vac--k-ṟīrk-ḷ-? nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā? n-ṅ-a- p-r-i-i- v-c-k-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------- nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā?
Ee, ina zaune a Berlin. ஆ-்---ன்--ெ-்--ன--்--சிக்---ே-். ஆம-,ந-ன- ப-ர-ல-ன-ல- வச-க-க-ற-ன-. ஆ-்-ந-ன- ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ே-்- -------------------------------- ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். 0
Ā-,nā- p-rl--i- vac-k-iṟ-ṉ. Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ. Ā-,-ā- p-r-i-i- v-c-k-i-ē-. --------------------------- Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -