don koyi
న-ర-చ--ో--ం
న-ర-చ-క-వడ-
న-ర-చ-క-వ-ం
-----------
నేర్చుకోవడం
0
N--cukōv--aṁ
Nērcukōvaḍaṁ
N-r-u-ō-a-a-
------------
Nērcukōvaḍaṁ
don koyi
నేర్చుకోవడం
Nērcukōvaḍaṁ
Dalibai suna koyo da yawa?
వి-్--ర్---ు ఎక్కు--- న-ర---కుం-ారా?
వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎక-క-వగ- న-ర-చ-క--ట-ర-?
వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా-
------------------------------------
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా?
0
Vidh-ārt-u-----ku---- --rc-----ā-ā?
Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-?
-----------------------------------
Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Dalibai suna koyo da yawa?
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా?
Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Aa, suna koyo kadan.
ల--ు- -ా--ళు ---్ద-గ----నేర---క--టా-ు
ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క--ట-ర-
ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు
-------------------------------------
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు
0
L---, --ḷḷ- k---igān- nē--u-uṇ---u
Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r-
----------------------------------
Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
Aa, suna koyo kadan.
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు
Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
tambaya
అడ-టం
అడగట-
అ-గ-ం
-----
అడగటం
0
A-a---aṁ
Aḍagaṭaṁ
A-a-a-a-
--------
Aḍagaṭaṁ
Kuna yawan tambayar malam?
మ--- --చూ----అ---ా-క--ి----------పకు---ిని --ర--న-- అ-గ-------ా?
మ-ర- తరచ- మ- అధ-య-పక-డ-న- / అధ-య-పక-ర-ల-న- ప-రశ-నల- అడగ-త--ట-ర-?
మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా-
----------------------------------------------------------------
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా?
0
M-ru-t-ra-ū -- ad---paku--ni/ -dhy-p--u-ālini-pra-n-lu-----ut-ṇ--r-?
Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-?
--------------------------------------------------------------------
Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Kuna yawan tambayar malam?
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా?
Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Aa, ba na yawan tambayarsa.
ల---, -ర-- -ే-- ఆ-న-న- ప్ర-్న-- ----ు
ల-ద-, తరచ- న-న- ఆయన-న- ప-రశ-నల- అడగన-
ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు
-------------------------------------
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను
0
Lēd----ar----n----āy-nni--r--na---aḍ--anu
Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u
-----------------------------------------
Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
Aa, ba na yawan tambayarsa.
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను
Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
amsa
సమ-ధ----ఇవ్--ం
సమ-ధ-న- ఇవ-వడ-
స-ా-ా-ం ఇ-్-డ-
--------------
సమాధానం ఇవ్వడం
0
S--ā-hā-a---v-aḍ-ṁ
Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ
------------------
Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
amsa
సమాధానం ఇవ్వడం
Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Da fatan za a amsa.
ద--ేస- సమాధా-ం ఇ--వ-డి
దయచ-స- సమ-ధ-న- ఇవ-వ-డ-
ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి
----------------------
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి
0
D--acē-i s-m-d---aṁ iv--ṇ-i
Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i
---------------------------
Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Da fatan za a amsa.
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి
Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Zan amsa.
న-------ధా----స్-ాను
న-న- సమ-ధ-న- ఇస-త-న-
న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు
--------------------
నేను సమాధానం ఇస్తాను
0
N--u--amā-hāna---stānu
Nēnu samādhānaṁ istānu
N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n-
----------------------
Nēnu samādhānaṁ istānu
Zan amsa.
నేను సమాధానం ఇస్తాను
Nēnu samādhānaṁ istānu
aiki
పని-చ-యడం
పన- చ-యడ-
ప-ి చ-య-ం
---------
పని చేయడం
0
Pan- -ē-a--ṁ
Pani cēyaḍaṁ
P-n- c-y-ḍ-ṁ
------------
Pani cēyaḍaṁ
aiki
పని చేయడం
Pani cēyaḍaṁ
Yanzu yana aiki?
ఆయ- -ప-పుడ--ప-ి -ేస్తున్-ారా?
ఆయన ఇప-ప-డ- పన- చ-స-త-న-న-ర-?
ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-?
-----------------------------
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా?
0
Ā-a-a i-p-ḍu--ani-cē---nn-rā?
Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-?
-----------------------------
Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Yanzu yana aiki?
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా?
Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ee, yana aiki yanzu.
అవ--------ఇప--ుడు --- -ేస------ారు
అవ-న- ఆయన ఇప-ప-డ- పన- చ-స-త-న-న-ర-
అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-
----------------------------------
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు
0
A-unu ----a ipp-ḍu-p-n- cēs---nā-u
Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-
----------------------------------
Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
Ee, yana aiki yanzu.
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు
Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
zo
రావ-ం
ర-వడ-
ర-వ-ం
-----
రావడం
0
R----aṁ
Rāvaḍaṁ
R-v-ḍ-ṁ
-------
Rāvaḍaṁ
Zo?
మీరు -స్--న్నా--?
మ-ర- వస-త-న-న-ర-?
మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా-
-----------------
మీరు వస్తున్నారా?
0
M-ru va-t--n--ā?
Mīru vastunnārā?
M-r- v-s-u-n-r-?
----------------
Mīru vastunnārā?
Zo?
మీరు వస్తున్నారా?
Mīru vastunnārā?
Ee, za mu kasance a can.
అ-ు-- -ేమ- -ొ--ర్-ోన- వస్త-న్న--ు
అవ-న- మ-మ- త--దర-ల-న- వస-త-న-న-మ-
అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు
---------------------------------
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము
0
A--nu-m-mu t-nd--l-nē-vastu--ā-u
Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m-
--------------------------------
Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
Ee, za mu kasance a can.
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము
Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
zama
ఉ-డటం
ఉ-డట-
ఉ-డ-ం
-----
ఉండటం
0
U-----ṁ
Uṇḍaṭaṁ
U-ḍ-ṭ-ṁ
-------
Uṇḍaṭaṁ
Kuna zaune a Berlin?
మ--- బర్లీ-్--- --టారా?
మ-ర- బర-ల-న- ల- ఉ-ట-ర-?
మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-?
-----------------------
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా?
0
M--u-b-rl----- -ṇṭār-?
Mīru barlīn lō uṇṭārā?
M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-?
----------------------
Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Kuna zaune a Berlin?
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా?
Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ee, ina zaune a Berlin.
అవ--ు----న--బ--ల--్-ల---ంటా-ు
అవ-న-, న-న- బర-ల-న- ల- ఉ-ట-న-
అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న-
-----------------------------
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను
0
A---u,-nē-u -----n -- uṇṭ--u
Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu
A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n-
----------------------------
Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu
Ee, ina zaune a Berlin.
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను
Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu