Littafin jumla

ha Asking questions 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [sittin da uku]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

[Thétō erōtḗseis 2]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Greek Wasa Kara
ina da abin shaawa Έχ- ένα---μπι. Έχω ένα χόμπι. Έ-ω έ-α χ-μ-ι- -------------- Έχω ένα χόμπι. 0
Éc-ō-éna c-ómpi. Échō éna chómpi. É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Ina buga wasan tennis Παίζω τέ---. Παίζω τένις. Π-ί-ω τ-ν-ς- ------------ Παίζω τένις. 0
Paí-- t--i-. Paízō ténis. P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Ina filin wasan tennis? Π-ύ------ει --π-δο--έν--; Πού υπάρχει γήπεδο τένις; Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
P---yp---hei--ḗpe-- té-i-? Poú ypárchei gḗpedo ténis? P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Kuna da abin shaawa? Εσύ έχεις----οι----μ--; Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; Ε-ύ έ-ε-ς κ-π-ι- χ-μ-ι- ----------------------- Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
E-- ----is --p--o -h--p-? Esý écheis kápoio chómpi? E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Ina buga kwallon kafa Πα-ζ- ------α--ο. Παίζω ποδόσφαιρο. Π-ί-ω π-δ-σ-α-ρ-. ----------------- Παίζω ποδόσφαιρο. 0
Pa-zō---d-sp--ir-. Paízō podósphairo. P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Ina filin ƙwallon ƙafa? Πο- υ-ά-χε- ----δ- --δ-σ-α-ρ--; Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ------------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
P-- -pá---------e-- p------aír--? Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou? P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------- Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou?
Hannuna yana ciwo. Πον--ι----χ-ρ--μ--. Πονάει το χέρι μου. Π-ν-ε- τ- χ-ρ- μ-υ- ------------------- Πονάει το χέρι μου. 0
P-ná---t- --é------. Ponáei to chéri mou. P-n-e- t- c-é-i m-u- -------------------- Ponáei to chéri mou.
Kafana da hannuna ma sun yi zafi. Τ- -όδι-μ-- -α----κ---ός μ-υ-πο--νε--πίσης. Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. Τ- π-δ- μ-υ κ-ι ο κ-ρ-ό- μ-υ π-ν-ν- ε-ί-η-. ------------------------------------------- Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
T-----i-m---kai---k--p-s mo----n-ne ---sē-. To pódi mou kai o karpós mou ponáne epísēs. T- p-d- m-u k-i o k-r-ó- m-u p-n-n- e-í-ē-. ------------------------------------------- To pódi mou kai o karpós mou ponáne epísēs.
ina likita Πο-----ρχε---νας-γι---ό-; Πού υπάρχει ένας γιατρός; Π-ύ υ-ά-χ-ι έ-α- γ-α-ρ-ς- ------------------------- Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
P-------------n-s----t-ó-? Poú ypárchei énas giatrós? P-ú y-á-c-e- é-a- g-a-r-s- -------------------------- Poú ypárchei énas giatrós?
Ina da mota Έχ- --τ--ίν--ο. Έχω αυτοκίνητο. Έ-ω α-τ-κ-ν-τ-. --------------- Έχω αυτοκίνητο. 0
É--- au--k---to. Échō autokínēto. É-h- a-t-k-n-t-. ---------------- Échō autokínēto.
Ina kuma da babur. Έχω-μ-χ-ν-. Έχω μηχανή. Έ-ω μ-χ-ν-. ----------- Έχω μηχανή. 0
Échō m-c----. Échō mēchanḗ. É-h- m-c-a-ḗ- ------------- Échō mēchanḗ.
ina parking Πο--υπ-ρ-ει---ρ-- -τά----σ-- / -άρ-ι--κ; Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; Π-ύ υ-ά-χ-ι χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
Po- ypá-chei c---os--t--h-eus-- / ---k-n---? Poú ypárchei chṓros státhmeusēs / párkin’nk? P-ú y-á-c-e- c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k- -------------------------------------------- Poú ypárchei chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
ina da suwaita Έχω --α π-υλό---. Έχω ένα πουλόβερ. Έ-ω έ-α π-υ-ό-ε-. ----------------- Έχω ένα πουλόβερ. 0
É--- --- -------r. Échō éna poulóber. É-h- é-a p-u-ó-e-. ------------------ Échō éna poulóber.
Ina kuma da jaket da wando. Έ-ω -πί------- μ-ο--άν --- έ-α-τ--ν ------ό--. Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. Έ-ω ε-ί-η- έ-α μ-ο-φ-ν κ-ι έ-α τ-ι- π-ν-ε-ό-ι- ---------------------------------------------- Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
Éc-ō---ís----na--po--h-- ka------tz---pan-e--n-. Échō epísēs éna mpouphán kai éna tzin pantelóni. É-h- e-í-ē- é-a m-o-p-á- k-i é-a t-i- p-n-e-ó-i- ------------------------------------------------ Échō epísēs éna mpouphán kai éna tzin pantelóni.
ina injin wanki Π-ύ-υ-----ι ---ν-----; Πού υπάρχει πλυντήριο; Π-ύ υ-ά-χ-ι π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------- Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
P---yp-rc--- ply-t---o? Poú ypárchei plyntḗrio? P-ú y-á-c-e- p-y-t-r-o- ----------------------- Poú ypárchei plyntḗrio?
ina da faranti Έχ- έ---πι--ο. Έχω ένα πιάτο. Έ-ω έ-α π-ά-ο- -------------- Έχω ένα πιάτο. 0
Éch- én--piá-o. Échō éna piáto. É-h- é-a p-á-o- --------------- Échō éna piáto.
Ina da wuka, cokali mai yatsa da cokali. Έ-- έν- --χ----, --α π---ύ-------έ-α--ου-ά-ι. Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. Έ-ω έ-α μ-χ-ί-ι- έ-α π-ρ-ύ-ι κ-ι έ-α κ-υ-ά-ι- --------------------------------------------- Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
Éc-ō --- ma-ha-r-- é---p--oú-i k-- é-a-k-u-á-i. Échō éna machaíri, éna pēroúni kai éna koutáli. É-h- é-a m-c-a-r-, é-a p-r-ú-i k-i é-a k-u-á-i- ----------------------------------------------- Échō éna machaíri, éna pēroúni kai éna koutáli.
Ina gishiri da barkono? Που--π-ρχε--αλ-τ----ι -----ι; Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; Π-υ υ-ά-χ-ι α-ά-ι κ-ι π-π-ρ-; ----------------------------- Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
P-----ár---i--l-t---ai-p-p---? Pou ypárchei aláti kai pipéri? P-u y-á-c-e- a-á-i k-i p-p-r-? ------------------------------ Pou ypárchei aláti kai pipéri?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -