Littafin jumla

ha Negation 1   »   el Άρνηση 1

64 [sittin da hudu]

Negation 1

Negation 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

[Árnēsē 1]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Greek Wasa Kara
Ban gane wannan kalmar ba. Δ-ν --τ-λ---ίν- τ----έ--. Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
D-- ka-a---a-n--t-n-léxē. Den katalabaínō tēn léxē. D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Ban gane jimlar ba. Δ-ν κατ-λ-βα--- -η- πρ-τα--. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
De----t--abaín- --n pr-ta--. Den katalabaínō tēn prótasē. D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Ban gane maanar ba. Δεν-κατα-α---ν--τ-- σ---σ--. Δεν καταλαβαίνω την σημασία. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
Den k---labaí---t---sē---í-. Den katalabaínō tēn sēmasía. D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
malam ο -άσκα-ος ο δάσκαλος ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
o--áska-os o dáskalos o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Kun gane malam? Κα-α-αβ--νε-ε--ο- δ---αλ-; Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
K-t--a-a---t- t-n -á-ka--? Katalabaínete ton dáskalo? K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Eh na fahimce shi sosai. Να-, τ-----τ-λα-αί-- ----. Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
Na-,-----ka-ala-a-n--k-l-. Nai, ton katalabaínō kalá. N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.
malam η δα-κά-α η δασκάλα η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
ē -----la ē daskála ē d-s-á-a --------- ē daskála
Kun gane malam? Κατ--α-α--ετε τ-ν-δ-σ-ά--; Καταλαβαίνετε την δασκάλα; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
K--al--a-n-t--tēn d--k--a? Katalabaínete tēn daskála? K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a- -------------------------- Katalabaínete tēn daskála?
Eh, na fahimce su da kyau. Ναι,---ν κα-α-α---ν- -α-ά. Ναι, την καταλαβαίνω καλά. Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
Nai---ēn kata-a-a-nō--a--. Nai, tēn katalabaínō kalá. N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, tēn katalabaínō kalá.
mutane ο-κ---ος ο κόσμος ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
o--ó-mos o kósmos o k-s-o- -------- o kósmos
Kuna fahimtar mutane? Κ-ταλ-βα--ετ- -ον-κ-σ--; Καταλαβαίνετε τον κόσμο; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
Kat--abaín--e--on k--m-? Katalabaínete ton kósmo? K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o- ------------------------ Katalabaínete ton kósmo?
Aa ban fahimce ta sosai ba. Ό----δε- -ο--κατα-α--ί---τ-σ- καλ-. Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
Óchi,---n-to-----a-ab-ín-----o---l-. Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá. Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-. ------------------------------------ Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
budurwar η-φ-λη η φίλη η φ-λ- ------ η φίλη 0
ē-phílē ē phílē ē p-í-ē ------- ē phílē
Kuna da budurwa? Έχε-ε ---η; Έχετε φίλη; Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
É-h----phíl-? Échete phílē? É-h-t- p-í-ē- ------------- Échete phílē?
Ee, ina da daya. Ν--,---ω. Ναι, έχω. Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
N-i,-échō. Nai, échō. N-i- é-h-. ---------- Nai, échō.
yar η ---η η κόρη η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē-k-rē ē kórē ē k-r- ------ ē kórē
Kuna da ya mace? Έ--τε κό-η; Έχετε κόρη; Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
É-h--e -ór-? Échete kórē? É-h-t- k-r-? ------------ Échete kórē?
Aa, ba ni da. Ό-ι, -ε- έχ-. Όχι, δεν έχω. Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Óch-,---n é---. Óchi, den échō. Ó-h-, d-n é-h-. --------------- Óchi, den échō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -