Ban gane wannan kalmar ba. |
Δ---κ-τ----α--ω --ν --ξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-n---t-l--a-nō -ē- l-xē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Ban gane wannan kalmar ba.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Ban gane jimlar ba. |
Δε- κα-αλαβ---ω-τ-- π-ό---η.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D-n -a-al-ba-n- tē--p-ót-sē.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Ban gane jimlar ba.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Ban gane maanar ba. |
Δεν κατα-α-α-ν- -η--σ-μασ-α.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D---k--a-----n---ē- s-ma-ía.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Ban gane maanar ba.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
malam |
ο------λος
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o-d-s-a--s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
malam
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
Kun gane malam? |
Κ--α----ίνε-ε-τ-ν δ-σκ--ο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K-tala---ne---ton-dá-kal-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Kun gane malam?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Eh na fahimce shi sosai. |
Ναι,-τ-ν κα-α--β-ίνω--αλ-.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N-i,---- ---al--aín--k---.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Eh na fahimce shi sosai.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
malam |
η ---κ-λα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē d-----a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
malam
η δασκάλα
ē daskála
|
Kun gane malam? |
Κα-αλα-α---τε -η--δ--κ---;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K-tal--a-n-----ēn d-s----?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
Kun gane malam?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
Eh, na fahimce su da kyau. |
Ναι,---ν --τα-α-αίνω--α--.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N------n-kat--abaí-ō -a-á.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Eh, na fahimce su da kyau.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
mutane |
ο------ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o--ó---s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
Kuna fahimtar mutane? |
Κ-τα--β---ε---τον κόσμ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K-----b-ín----t-- ----o?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
Kuna fahimtar mutane?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
Aa ban fahimce ta sosai ba. |
Όχ-,-δεν-τ-ν--α-----αί------ο-κ---.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó-hi--den --n--a----baín--tóso-k-lá.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Aa ban fahimce ta sosai ba.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
budurwar |
η ---η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē --í-ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
Kuna da budurwa? |
Έ---ε--ίλη;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Éc-e-e-p-íl-?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
Kuna da budurwa?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
Ee, ina da daya. |
Ν-ι- -χ-.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N-i, ---ō.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
Ee, ina da daya.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
yar |
η -όρη
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē ---ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
Kuna da ya mace? |
Έχ--ε -όρ-;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éc-e-e--ó--?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
Kuna da ya mace?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
Aa, ba ni da. |
Ό--- δ-ν--χ-.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óchi- ----éc--.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
Aa, ba ni da.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|