Ban gane wannan kalmar ba.
Δ-ν --τ-λ---ίν- τ----έ--.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-- ka-a---a-n--t-n-léxē.
Den katalabaínō tēn léxē.
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
Ban gane wannan kalmar ba.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
Ban gane jimlar ba.
Δ-ν κατ-λ-βα--- -η- πρ-τα--.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
De----t--abaín- --n pr-ta--.
Den katalabaínō tēn prótasē.
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
Ban gane jimlar ba.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
Ban gane maanar ba.
Δεν-κατα-α---ν--τ-- σ---σ--.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
Den k---labaí---t---sē---í-.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ban gane maanar ba.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
malam
ο -άσκα-ος
ο δάσκαλος
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o--áska-os
o dáskalos
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
malam
ο δάσκαλος
o dáskalos
Kun gane malam?
Κα-α-αβ--νε-ε--ο- δ---αλ-;
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K-t--a-a---t- t-n -á-ka--?
Katalabaínete ton dáskalo?
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
Kun gane malam?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
Eh na fahimce shi sosai.
Να-, τ-----τ-λα-αί-- ----.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Na-,-----ka-ala-a-n--k-l-.
Nai, ton katalabaínō kalá.
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
Eh na fahimce shi sosai.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
malam
η δα-κά-α
η δασκάλα
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē -----la
ē daskála
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
malam
η δασκάλα
ē daskála
Kun gane malam?
Κατ--α-α--ετε τ-ν-δ-σ-ά--;
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K--al--a-n-t--tēn d--k--a?
Katalabaínete tēn daskála?
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
Kun gane malam?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
Eh, na fahimce su da kyau.
Ναι,---ν κα-α-α---ν- -α-ά.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Nai---ēn kata-a-a-nō--a--.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
Eh, na fahimce su da kyau.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
mutane
ο-κ---ος
ο κόσμος
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o--ó-mos
o kósmos
o k-s-o-
--------
o kósmos
Kuna fahimtar mutane?
Κ-ταλ-βα--ετ- -ον-κ-σ--;
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat--abaín--e--on k--m-?
Katalabaínete ton kósmo?
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
Kuna fahimtar mutane?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
Aa ban fahimce ta sosai ba.
Ό----δε- -ο--κατα-α--ί---τ-σ- καλ-.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óchi,---n-to-----a-ab-ín-----o---l-.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
Aa ban fahimce ta sosai ba.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
budurwar
η-φ-λη
η φίλη
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē-phílē
ē phílē
ē p-í-ē
-------
ē phílē
Kuna da budurwa?
Έχε-ε ---η;
Έχετε φίλη;
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É-h----phíl-?
Échete phílē?
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
Kuna da budurwa?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
Ee, ina da daya.
Ν--,---ω.
Ναι, έχω.
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N-i,-échō.
Nai, échō.
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
Ee, ina da daya.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
yar
η ---η
η κόρη
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē-k-rē
ē kórē
ē k-r-
------
ē kórē
Kuna da ya mace?
Έ--τε κό-η;
Έχετε κόρη;
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É-h--e -ór-?
Échete kórē?
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
Kuna da ya mace?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
Aa, ba ni da.
Ό-ι, -ε- έχ-.
Όχι, δεν έχω.
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óch-,---n é---.
Óchi, den échō.
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
Aa, ba ni da.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.