Littafin jumla

ha Possessive pronouns 2   »   eo Posesivaj pronomoj 2

67 [sittin da bakwai]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Esperanto Wasa Kara
gilashin l--ok--vit-oj la okulvitroj l- o-u-v-t-o- ------------- la okulvitroj 0
Ya manta gilashin sa. L--for-e-is ---j---kul--tr-jn. Li forgesis siajn okulvitrojn. L- f-r-e-i- s-a-n o-u-v-t-o-n- ------------------------------ Li forgesis siajn okulvitrojn. 0
Ina gilashin sa? Ki- -- ---m---s -i--n-oku-vit--jn? Kie do li metis siajn okulvitrojn? K-e d- l- m-t-s s-a-n o-u-v-t-o-n- ---------------------------------- Kie do li metis siajn okulvitrojn? 0
agogon l--ho--oĝo la horloĝo l- h-r-o-o ---------- la horloĝo 0
Agogon sa ya karye. L-a-horl--- --fe-ti--s. Lia horloĝo difektiĝis. L-a h-r-o-o d-f-k-i-i-. ----------------------- Lia horloĝo difektiĝis. 0
Agogon ya rataya a bango. La-h----ĝo p-n-as-su- -a--u-o. La horloĝo pendas sur la muro. L- h-r-o-o p-n-a- s-r l- m-r-. ------------------------------ La horloĝo pendas sur la muro. 0
fasfo din l- -a-p---o la pasporto l- p-s-o-t- ----------- la pasporto 0
Ya bata fasfo dinsa. L- p-r-i--s-a- -as-or--n. Li perdis sian pasporton. L- p-r-i- s-a- p-s-o-t-n- ------------------------- Li perdis sian pasporton. 0
Ina fasfo dinsa? K-- do-l- --tis --an-pas------? Kie do li metis sian pasporton? K-e d- l- m-t-s s-a- p-s-o-t-n- ------------------------------- Kie do li metis sian pasporton? 0
ta - ta i-i-- ---a ili - ilia i-i - i-i- ---------- ili - ilia 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. La infa--j--e--ov-- ---vi siaj- ge---r--n. La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. L- i-f-n-j n- p-v-s t-o-i s-a-n g-p-t-o-n- ------------------------------------------ La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! Sed--en ve-a- i-ia----p-----! Sed jen venas iliaj gepatroj! S-d j-n v-n-s i-i-j g-p-t-o-! ----------------------------- Sed jen venas iliaj gepatroj! 0
Ka - ka v- - -ia vi - via v- - v-a -------- vi - via 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? K-a -st-- vi----j--o, -i-j--o-Müll-r? Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? 0
Ina matarka Mr. Müller? K-----t-s-v-a ed--no,--i--oro Mü--er? Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? K-e e-t-s v-a e-z-n-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? 0
Ka - ka vi ---ia vi - via v- - v-a -------- vi - via 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? K-a-est-s-v-- v---ĝo, S--jo---o --h---t? Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-i-o S-h-i-t- ---------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? Kie es-as-via------ S-njor-n---c-----? Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? K-e e-t-s v-a e-z-, S-n-o-i-o S-h-i-t- -------------------------------------- Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -