Littafin jumla

ha to be allowed to   »   eo rajti fari ion

73 [sabain da uku]

to be allowed to

to be allowed to

73 [sepdek tri]

rajti fari ion

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Esperanto Wasa Kara
An ba ku izinin tuƙi? Ĉu v- -a- r-jt-- sti-i-a----? Ĉu vi jam rajtas stiri aŭton? Ĉ- v- j-m r-j-a- s-i-i a-t-n- ----------------------------- Ĉu vi jam rajtas stiri aŭton? 0
An ba ku izinin shan barasa tukuna? Ĉu -i---m -a---s-tri--i-a-k-----n? Ĉu vi jam rajtas trinki alkoholon? Ĉ- v- j-m r-j-a- t-i-k- a-k-h-l-n- ---------------------------------- Ĉu vi jam rajtas trinki alkoholon? 0
Za ku iya fita waje kai kaɗai? Ĉu vi-j--------- -o-e-v-t-r- -ks--r-ande-? Ĉu vi jam rajtas sole veturi eksterlanden? Ĉ- v- j-m r-j-a- s-l- v-t-r- e-s-e-l-n-e-? ------------------------------------------ Ĉu vi jam rajtas sole veturi eksterlanden? 0
halatta ga ra--i rajti r-j-i ----- rajti 0
An bar mu mu sha taba a nan? Ĉ-----r-j-a- -umi ĉ----e? Ĉu ni rajtas fumi ĉi-tie? Ĉ- n- r-j-a- f-m- ĉ---i-? ------------------------- Ĉu ni rajtas fumi ĉi-tie? 0
Ana halatta shan taba a nan? Ĉ- --i--a-t---f--- ---t-e? Ĉu oni rajtas fumi ĉi-tie? Ĉ- o-i r-j-a- f-m- ĉ---i-? -------------------------- Ĉu oni rajtas fumi ĉi-tie? 0
Za ku iya biya da katin kiredit? Ĉ---n--ra-ta- -ag- --- ----i-k-r-o? Ĉu oni rajtas pagi per kreditkarto? Ĉ- o-i r-j-a- p-g- p-r k-e-i-k-r-o- ----------------------------------- Ĉu oni rajtas pagi per kreditkarto? 0
Za ku iya biya ta cak? Ĉu--n---aj-a--p-gi-p-r --ko? Ĉu oni rajtas pagi per ĉeko? Ĉ- o-i r-j-a- p-g- p-r ĉ-k-? ---------------------------- Ĉu oni rajtas pagi per ĉeko? 0
Za ku iya biyan kuɗi kawai? Ĉu on---ajtas--------r --nta-t-? Ĉu oni rajtas pagi nur kontante? Ĉ- o-i r-j-a- p-g- n-r k-n-a-t-? -------------------------------- Ĉu oni rajtas pagi nur kontante? 0
Zan iya yin kiran waya kawai? Ĉ- -- -a--a- n-- tel---ni? Ĉu mi rajtas nur telefoni? Ĉ- m- r-j-a- n-r t-l-f-n-? -------------------------- Ĉu mi rajtas nur telefoni? 0
Zan iya tambayar ku wani abu? Ĉ- m-----t-- n-r-de-a--- --n? Ĉu mi rajtas nur demandi ion? Ĉ- m- r-j-a- n-r d-m-n-i i-n- ----------------------------- Ĉu mi rajtas nur demandi ion? 0
Zan iya cewa wani abu kawai? Ĉ- m- -aj--- nur di-i i-n? Ĉu mi rajtas nur diri ion? Ĉ- m- r-j-a- n-r d-r- i-n- -------------------------- Ĉu mi rajtas nur diri ion? 0
An hana shi barci a wurin shakatawa. Li--e-r--t---d--m---n l-----ko. Li ne rajtas dormi en la parko. L- n- r-j-a- d-r-i e- l- p-r-o- ------------------------------- Li ne rajtas dormi en la parko. 0
Ba zai iya kwana a mota ba. Li ne --jt-------i-e- l--a--o. Li ne rajtas dormi en la aŭto. L- n- r-j-a- d-r-i e- l- a-t-. ------------------------------ Li ne rajtas dormi en la aŭto. 0
An hana shi barci a tashar jirgin kasa. L- n--r---a- do--- en-l- stacid--o. Li ne rajtas dormi en la stacidomo. L- n- r-j-a- d-r-i e- l- s-a-i-o-o- ----------------------------------- Li ne rajtas dormi en la stacidomo. 0
Za mu iya samun wurin zama? Ĉ--ni--ajt-s --d--i? Ĉu ni rajtas sidiĝi? Ĉ- n- r-j-a- s-d-ĝ-? -------------------- Ĉu ni rajtas sidiĝi? 0
Za mu iya samun menu? Ĉ- n-------- ha-i l--menu-n? Ĉu ni rajtas havi la menuon? Ĉ- n- r-j-a- h-v- l- m-n-o-? ---------------------------- Ĉu ni rajtas havi la menuon? 0
Za mu iya biya daban? Ĉu----raj-a- pa-- a-----? Ĉu ni rajtas pagi aparte? Ĉ- n- r-j-a- p-g- a-a-t-? ------------------------- Ĉu ni rajtas pagi aparte? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -