Ina tashi da zarar agogon ƙararrawa ya yi ƙara. |
घ---ाळा----जर--ा-त-च -ी--ठ-ो.---उठ-े.
घड-य-ळ-च- गजर व-जत-च म- उठत-. / उठत-.
घ-्-ा-ा-ा ग-र व-ज-ा- म- उ-त-. / उ-त-.
-------------------------------------
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
0
g-aḍ-ā--cā-g---r- v-jat-ca-m--uṭh-t-- ----ha--.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-.
-----------------------------------------------
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
|
Ina tashi da zarar agogon ƙararrawa ya yi ƙara.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
|
Ina gajiya lokacin da ya kamata in yi karatu. |
अभ्य-- क-ावा--ाग-ा- -- ---ो--- ----.
अभ-य-स कर-व- ल-गत-च म- दमत-. / दमत-.
अ-्-ा- क-ा-ा ल-ग-ा- म- द-त-. / द-त-.
------------------------------------
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
0
Ab-y-s--kar--ā----a--ca-mī -amatō.-/ Da----.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-.
--------------------------------------------
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
|
Ina gajiya lokacin da ya kamata in yi karatu.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
|
Zan daina aiki idan na kai shekara 60. |
६---र्ष--चा / वर---ंच- हो--च -ी -ाम---ण---ं----ण-र.
६० वर-ष--च- / वर-ष--च- ह-त-च म- क-म करण- ब-द करण-र.
६- व-्-ा-च- / व-्-ा-च- ह-त-च म- क-म क-ण- ब-द क-ण-र-
---------------------------------------------------
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
0
6- -ar-ā--c-/-v-rṣān̄cī -ō------ī --m---a--ṇ---a-d- ka--ṇār-.
60 Varṣān-cā/ varṣān-cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
6- V-r-ā-̄-ā- v-r-ā-̄-ī h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------------------------
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
|
Zan daina aiki idan na kai shekara 60.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
|
Yaushe kuke waya? |
आ-ण क--्----ो--कर--र?
आपण क-व-ह- फ-न करण-र?
आ-ण क-व-ह- फ-न क-ण-र-
---------------------
आपण केव्हा फोन करणार?
0
Ā-----k---ā----na-kar--ār-?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-?
---------------------------
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
|
Yaushe kuke waya?
आपण केव्हा फोन करणार?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
|
Da zaran ina da ɗan lokaci. |
मल---्------ेळ--ि----.
मल- क-षणभर व-ळ म-ळत-च.
म-ा क-ष-भ- व-ळ म-ळ-ा-.
----------------------
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
0
M-l----------ra vē-a--i------.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-.
------------------------------
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
|
Da zaran ina da ɗan lokaci.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
|
Zai kira da zarar ya sami ɗan lokaci. |
त्--ल- -ोडा-वेळ मिळता- -- -----र---.
त-य-ल- थ-ड- व-ळ म-ळत-च त- फ-न करण-र.
त-य-ल- थ-ड- व-ळ म-ळ-ा- त- फ-न क-ण-र-
------------------------------------
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
0
T-ālā------ -ēḷa -i-a-āca -ō ph------raṇ--a.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
T-ā-ā t-ō-ā v-ḷ- m-ḷ-t-c- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-.
--------------------------------------------
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
|
Zai kira da zarar ya sami ɗan lokaci.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
|
Har yaushe za ku yi aiki? |
आपण --ीपर--ं------करणा-?
आपण कध-पर-य-त क-म करण-र?
आ-ण क-ी-र-य-त क-म क-ण-र-
------------------------
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
0
Āp--a-k-----ar----a---ma--a---ā--?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Ā-a-a k-d-ī-a-y-n-a k-m- k-r-ṇ-r-?
----------------------------------
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
|
Har yaushe za ku yi aiki?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
|
Zan yi aiki yayin da zan iya. |
मा-्या---न-हो---्-ंत-मी काम क--ार.
म-झ-य-कड-न ह-ईपर-य-त म- क-म करण-र.
म-झ-य-क-ू- ह-ई-र-य-त म- क-म क-ण-र-
----------------------------------
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
0
Mā-h-āk--ūna-h----a-yan-a -ī --ma --------.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-y-k-ḍ-n- h-'-p-r-a-t- m- k-m- k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
|
Zan yi aiki yayin da zan iya.
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
|
Zan yi aiki muddin ina da lafiya. |
म--ी ---येत--ांगल- असेप-्य-- मी-क-- करणार.
म-झ- तब-य-त च--गल- अस-पर-य-त म- क-म करण-र.
म-झ- त-्-े- च-ं-ल- अ-े-र-य-त म- क-म क-ण-र-
------------------------------------------
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
0
Mā--ī -ab-ēt--cāṅga-ī a-ē---------mī-k-ma --r---r-.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī a-ē-a-y-n-a m- k-m- k-r-ṇ-r-.
---------------------------------------------------
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
|
Zan yi aiki muddin ina da lafiya.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
|
Yana kwance a gado maimakon aiki. |
त- --म क--्या-वज---िछ---य-----ह------हे.
त- क-म करण-य-ऐवज- ब-छ-न-य-वर पह-डल- आह-.
त- क-म क-ण-य-ऐ-ज- ब-छ-न-य-व- प-ु-ल- आ-े-
----------------------------------------
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
0
Tō -ām----raṇyā'aiva-- bich---yā-a-a --h-ḍalā āhē.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
T- k-m- k-r-ṇ-ā-a-v-j- b-c-ā-'-ā-a-a p-h-ḍ-l- ā-ē-
--------------------------------------------------
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
|
Yana kwance a gado maimakon aiki.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
|
Ta karanta jarida maimakon girki. |
त---्------ -रण---ऐवजी--ृत्--त्र व-चत -हे.
त- स-वय-प-क करण-य-ऐवज- व-त-तपत-र व-चत आह-.
त- स-व-ं-ा- क-ण-य-ऐ-ज- व-त-त-त-र व-च- आ-े-
------------------------------------------
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
0
T- s-a-am-ā-a -a-a-yā'ai--j- -r---a-a-----ācata---ē.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr-ttapatra vācata āhē.
T- s-a-a-p-k- k-r-ṇ-ā-a-v-j- v-̥-t-p-t-a v-c-t- ā-ē-
----------------------------------------------------
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
|
Ta karanta jarida maimakon girki.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
|
Yana zaune a gidan giya maimakon ya koma gida. |
त- घर---ा--य-ऐ-ज--दारूच्---------- -सला-आ-े.
त- घर- ज-ण-य-ऐवज- द-र-च-य- द-क-न-त बसल- आह-.
त- घ-ी ज-ण-य-ऐ-ज- द-र-च-य- द-क-न-त ब-ल- आ-े-
--------------------------------------------
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
0
T- ------jāṇyā-a---j- -ār--yā-d---nā-- ba-----ā--.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
T- g-a-ī j-ṇ-ā-a-v-j- d-r-c-ā d-k-n-t- b-s-l- ā-ē-
--------------------------------------------------
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
|
Yana zaune a gidan giya maimakon ya koma gida.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
|
Kamar yadda na sani, yana zaune a nan. |
म-झ-य- ---ित--्-म--े -ो---े र-हत-.
म-झ-य- म-ह-त-प-रम-ण- त- इथ- र-हत-.
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- इ-े र-ह-ो-
----------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
0
M-j-----āh--ī-ramāṇ--t---t-ē-r-h---.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- i-h- r-h-t-.
------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
|
Kamar yadda na sani, yana zaune a nan.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
|
A iya sanina matarsa bata da lafiya. |
मा-्---म-ह----्रम--े-त्या-- --्न------ी आह-.
म-झ-य- म-ह-त-प-रम-ण- त-य-च- पत-न- आज-र- आह-.
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त-य-च- प-्-ी आ-ा-ी आ-े-
--------------------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
0
M-j-y--m--it--r-māṇ- t---ī patnī -jā----hē.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t-ā-ī p-t-ī ā-ā-ī ā-ē-
-------------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
|
A iya sanina matarsa bata da lafiya.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
|
Kamar yadda na sani, ba shi da aikin yi. |
माझ्य- ----ती-्-मा---तो--ेरो-गा--आहे.
म-झ-य- म-ह-त-प-रम-ण- त- ब-र-जग-र आह-.
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- ब-र-ज-ा- आ-े-
-------------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
0
M-jh---m---t--ram-ṇē--ō bēr-jag-r- --ē.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- b-r-j-g-r- ā-ē-
---------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
|
Kamar yadda na sani, ba shi da aikin yi.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
|
Na yi barci fiye da kima, in ba haka ba da na kasance akan lokaci. |
म- --ा-ज-स-त झो-लो--/ ---ल------ीतर -----ळे---आलो--सत-----आल- --ते.
म- जर- ज-स-त झ-पल-, / झ-पल-, न-ह-तर म- व-ळ-वर आल- असत-. / आल- असत-.
म- ज-ा ज-स-त झ-प-ो- / झ-प-े- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-.
-------------------------------------------------------------------
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
Mī-jarā -ā--a-j-ōpal---- -h-p-l-,-n--īta-a-m- vē-ēv-ra-ā---a-atō- /-Ā-- as-t-.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M- j-r- j-s-a j-ō-a-ō- / j-ō-a-ē- n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- / Ā-ē a-a-ē-
------------------------------------------------------------------------------
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Na yi barci fiye da kima, in ba haka ba da na kasance akan lokaci.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Na rasa bas ɗin, in ba haka ba da na kasance akan lokaci. |
म--- -स-च-कली, न---तर म- ---ेव- आ-ो---तो------े -सत-.
म-झ- बस च-कल-, न-ह-तर म- व-ळ-वर आल- असत-. / आल- असत-.
म-झ- ब- च-क-ी- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-.
-----------------------------------------------------
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
Mā--ī basa-c-kal----ā-īt-ra-mī-------ra -lō-a-at-.------ a-a--.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M-j-ī b-s- c-k-l-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- / Ā-ē a-a-ē-
---------------------------------------------------------------
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Na rasa bas ɗin, in ba haka ba da na kasance akan lokaci.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Ban sami hanya ba, in ba haka ba da na kasance akan lokaci. |
म-ा--स्ता मिळाला--ाही, न--ी-र -ी---ळ--- -लो-असतो - आ-- -स--.
मल- रस-त- म-ळ-ल- न-ह-, न-ह-तर म- व-ळ-वर आल- असत- / आल- असत-.
म-ा र-्-ा म-ळ-ल- न-ह-, न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त- / आ-े अ-त-.
------------------------------------------------------------
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
0
M----ras-ā----ā-ā-n-----------ra mī-vē-ē---- -l- ------ --ē--sa--.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
M-l- r-s-ā m-ḷ-l- n-h-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- ā-ē a-a-ē-
------------------------------------------------------------------
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
|
Ban sami hanya ba, in ba haka ba da na kasance akan lokaci.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
|