cat budurwata |
--תו-ה-של ---ר- -ל-.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
ha--t---h--h---haxav---h she--.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
cat budurwata
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
kare abokina |
הכל- של הח---שלי.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
ha-e-ev -hel---xa--r --el-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
kare abokina
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
kayan wasan yarana |
-צ-צ-ע-ם-של--י-ד-ם---י
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h-t----ts-'i- --e---aye-a----s-e--.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
kayan wasan yarana
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
Wannan rigar abokin aikina ce. |
----מ-י---ל --ו--- -ל-.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh-h--i'i----el ha--leg-h-s-e-i.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Wannan rigar abokin aikina ce.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Wannan motar abokin aikina ce. |
זו-ה--ונית של-----ג- ----
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z- h--ekho----s-------o-e-----h---.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Wannan motar abokin aikina ce.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Wannan shine aikin abokan aiki na. |
-ו---ב-ד---ל-הק-לגו--ש-י-
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
z- h---vo-ah--h-l --q-le-ot-s----.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Wannan shine aikin abokan aiki na.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Maɓallin rigar a kashe. |
-כ-ת-- ש- ה------נ-ל-
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h----t-r --el h---l------a--l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Maɓallin rigar a kashe.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Makullin garejin ya tafi. |
המ-תח------ני-- --ד-
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hamaft-ax s-el--a-a----h ----.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Makullin garejin ya tafi.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Kwamfutar maigida ta karye. |
המח-- של--מנה- --קלקל.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ham-x--ev-s-e- -ame-ahe----tqa-qel.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Kwamfutar maigida ta karye.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Su waye iyayen yarinyar? |
-- -ור-ה-של --ל---
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
m- ----y-h--he--h---l-a-?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Su waye iyayen yarinyar?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
Yaya zan isa gidan iyayenta? |
כ--- --כל-להג-- -בי-ם ש--הור-ה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-y-sad-uk--- -ehagi- -e---t-m sh----ore-ah?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Yaya zan isa gidan iyayenta?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Gidan yana karshen titi. |
-בי---מ-א-ב-----ר-ו-.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
habayt n-mtsa-b-s-f-hare-ov.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Gidan yana karshen titi.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
Menene sunan babban birnin kasar Switzerland? |
-- --ה ש- ---ת-שוו-י--
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-h ---ah shel -i-at--hwa-t-?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Menene sunan babban birnin kasar Switzerland?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
Menene sunan littafin? |
מ- ----------ר-
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-h-sh-o sh--------e-?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Menene sunan littafin?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
Menene sunayen yaran makwabta? |
מ--ש--- ילד--ם -ל----נים?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
ma- -h-ot-y---e-h---s--- ---h-h-n--?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Menene sunayen yaran makwabta?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Yaushe ne hutun makaranta na yara? |
--- תתחי--חו---ם -- ה-ל----
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m--ay tat----xu-sh-ta- ---l ---e-adim?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Yaushe ne hutun makaranta na yara?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Yaushe ne lokutan ofishin likita? |
מתי---ו- הקבלה ש- -ר-פ-?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
mat-y ----- -aq------ s-el ----fe?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Yaushe ne lokutan ofishin likita?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Menene lokutan bude gidan kayan gargajiya? |
--י ---ת-ה----ר-ב---יא--?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
mat-y ---ot-h-bi--r-bam--e---n?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Menene lokutan bude gidan kayan gargajiya?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|