Littafin jumla

ha Genitive   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [tasain da tara]

Genitive

Genitive

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

[Genitiv (roditelʹnyy padezh)]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Russian Wasa Kara
cat budurwata Ко-ка-мо----о-р--и Кошка моей подруги К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
Ko-h-- -o-ey --dru-i Koshka moyey podrugi K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
kare abokina С-бак- --его д--га Собака моего друга С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
S-b--a --ye----ru-a Sobaka moyego druga S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
kayan wasan yarana Иг-ушк---о-х-д--ей Игрушки моих детей И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
Ig-ushk---oikh-d--ey Igrushki moikh detey I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
Wannan rigar abokin aikina ce. Эт---а-ьто м-е----олл--и. Это пальто моего коллеги. Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
E-o palʹt- m-y-go ko---g-. Eto palʹto moyego kollegi. E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
Wannan motar abokin aikina ce. Это-м--и---м--- --лл-г-. Это машина моей коллеги. Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
Et- -as-i-a----ey-kol-e-i. Eto mashina moyey kollegi. E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
Wannan shine aikin abokan aiki na. Э-о----ота-мо-- к--ле-. Это работа моих коллег. Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
E-- rabo-a m-ikh ko---g. Eto rabota moikh kolleg. E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Maɓallin rigar a kashe. Пу--виц- о-о-в-ла-ь--- руба-к-. Пуговица оторвалась от рубашки. П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
P-----ts- o--r----s- ot--ubashki. Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki. P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
Makullin garejin ya tafi. Кл-ч -- -а-----п-опа-. Ключ от гаража пропал. К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Klyuc---t ga-azh----opa-. Klyuch ot garazha propal. K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Kwamfutar maigida ta karye. Ком-ь--ер-шефа -ломался. Компьютер шефа сломался. К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Kom--yuter---ef- sl---l--a. Kompʹyuter shefa slomalsya. K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Su waye iyayen yarinyar? Кт- род-т-л- ---о--и? Кто родители девочки? К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
K-o-r-ditel--devo--ki? Kto roditeli devochki? K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Yaya zan isa gidan iyayenta? Как-м-е--ро--и-к дому е--------лей? Как мне пройти к дому её родителей? К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
Ka---ne -r---- k----u--ey- r--it-ley? Kak mne proyti k domu yeyë roditeley? K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
Gidan yana karshen titi. Д---н-хо-ит---- ----е ул-цы. Дом находится в конце улицы. Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Do--n-kh--it-y----k-n-se--li---. Dom nakhoditsya v kontse ulitsy. D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Menene sunan babban birnin kasar Switzerland? Как-н---вае-ся столи-- -в-й--ри-? Как называется столица Швейцарии? К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
Kak--azyva-et-y- s---its--Sh-e---ar--? Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii? K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Menene sunan littafin? Ка--н--ы-а--ся -т---н---? Как называется эта книга? К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
K-- --zyva-et------a k-i-a? Kak nazyvayetsya eta kniga? K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Menene sunayen yaran makwabta? К------ут ---едс--- д---й? Как зовут соседских детей? К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
Kak zov-- -o--ds--------e-? Kak zovut sosedskikh detey? K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Yaushe ne hutun makaranta na yara? К-г-- --детей-кани-улы? Когда у детей каникулы? К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
K-gd- --d--e----n-k--y? Kogda u detey kanikuly? K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Yaushe ne lokutan ofishin likita? Когда-- ----- пр--м? Когда у врача приём? К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
Kog-a-u--rac-a p-iyëm? Kogda u vracha priyëm? K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Menene lokutan bude gidan kayan gargajiya? К-кие-ч--ы раб-ты ---е-? Какие часы работы музея? К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
Ka---e c--s--ra-o-y -u----? Kakiye chasy raboty muzeya? K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -